第二天 利蒂斯 11

關燈
考利和奈林帶領他們穿過一條鋪着黑白地磚的走廊,走出雙開門,進入醫院主病區。

    經過左側的一處護士站,一行人右轉進入一個大房間,屋内能看到長條狀的熒光燈燈管和懸在天花闆吊鈎上的U形窗簾架。

    她就在那兒,端坐在床上,身上套着剛好露出膝蓋的淺綠色長罩衫,剛剛洗過的黑發向後梳去。

     “雷切爾,”考利說道,“我們帶了幾個朋友一起過來,希望你别介意。

    ” 她把大腿下方的罩衫邊緣撫平,用一種孩童般期待的神情望向泰迪和恰克,周身沒有一絲出逃的痕迹。

     她有着砂石色的肌膚,面龐、手臂和腿部都一塵不染。

    她赤着腳,腳上沒有被枝條、荊棘或者岩石劃過的痕迹。

     “你們找我有什麼事嗎?”她問泰迪。

     “索蘭多小姐,我們來是為了——” “賣東西嗎?” “您說什麼?” “我希望,你們最好不是來這裡兜售東西的。

    我不想對您失禮,但在這方面,拿主意的是我丈夫。

    ” “不,女士。

    我們不是來這兒兜售任何東西的。

    ” “不是就好。

    那麼我能為您做點什麼?” “你能告訴我你昨天晚上在哪裡嗎?” “我就在這裡,在家裡。

    ”她的目光望向考利,“這些人是誰?” 考利答道:“他們是警探,雷切爾。

    ” “吉姆出事了嗎?” “沒有,”考利說道,“沒,沒有。

    吉姆沒事。

    ” “應該不是我的孩子們。

    ”她四下望了望,“他們就在院子裡。

    他們該不會闖了什麼禍吧?” 泰迪說道:“沒有,索蘭多小姐。

    你的孩子沒惹麻煩。

    你的丈夫也很好。

    ”泰迪看到考利正在對他點頭,表示贊同。

    “我們隻不過,呃,我們聽說這裡昨天有個破壞分子,有人看到他在大街上散發反動傳單。

    ” “哦,我的天。

    是發給孩子們嗎?” “據我所知,沒有。

    ” “可就是在這附近嗎?在這條街上?” 泰迪說道:“恐怕是的,女士。

    我在想你能否把你昨天去過的地方告訴我們,這樣我們就能知道你是否遇見過我們說的那個人。

    ” “難道你在指控我是一名反動分子?”她把後背從枕頭上移開,雙拳緊緊攥住床單。

     考利看了泰迪一眼,意思是說:你自己挖了洞鑽進去,最好再挖個洞爬出來。

     “反動分子,女士,你嗎?哪有頭腦正常的人會這麼認為?你和貝蒂·格拉布爾一樣熱愛美國。

    隻有瞎子才會看不出來。

    ” 她抓着床單的一隻手松開,在膝蓋上蹭了幾下。

    “可我不喜歡貝蒂·格拉布爾。

    ” “這個比喻隻是在說你顯而易見的愛國情操。

    不,我覺得你更像特雷莎·懷特,女士。

    她在十年、十二年前和約瑟夫·科頓一起拍的什麼來着?” “《辣手摧花》,我聽說過。

    ”她說道,綻放出親切而性感的微笑。

    “吉姆在那場戰争中打過仗。

    他回到家說整個世界獲得了自由,因為美國人為之戰鬥,而世界也懂得了美國所走的道路是唯一的出路。

    ” “阿門,”泰迪說道,“我也參加過那場戰争。

    ” “那你認識我的吉姆嗎?” “恐怕不認識,女士。

    我敢肯定他是個好人。

    陸軍?” 聽到這個詞,她立刻皺了皺鼻子,“海軍。

    ” “永遠忠誠。

    ”泰迪說道,“索蘭多小姐,掌握這個破壞分子昨天的一舉一動至關重要。

    現在想想,你可能根本沒看
0.088694s