第一天 雷切爾 6
關燈
小
中
大
“四的法則。
” “是密碼。
” “當然,但那是什麼密碼?” “她在這兒。
你不能離開。
” 他從後面抱住她,把頭埋入她的頸窩。
“我不打算離開。
我愛你。
我是這麼愛你。
” 她的腹部裂開一道口子,湧出的液體從他指間流過。
“我已經是盒子裡的一堆骨頭了,泰迪。
” “不,我不相信。
” “我是。
你必須醒過來。
” “可你就在我面前啊。
” “我不在。
你必須面對現實。
她在這裡。
你在這裡。
他也在這裡。
你可以數一數床位。
他的确在這兒。
” “你說誰在這兒?” “利蒂斯。
” 聽到這個名字,仿佛有什麼東西刺穿他的皮膚,爬上他的骨頭。
“不可能。
” “是真的。
”她扭過頭來仰視着他,“你早就知道。
” “我不知道。
” “不,你知道。
你沒法離開這裡。
” “你總是一副很緊張的樣子。
”他開始按摩她的肩膀,她發出一聲略帶驚訝的低吟,這讓他感到一絲興奮。
“我不會再緊張了,”她說,“我到家了。
” “這裡不是家。
”他說。
“這裡當然是家。
我的家。
他在這兒,她也在這兒。
” “利蒂斯。
” “利蒂斯。
”她接着說道,“我得走了。
” “不。
”他哭了出來,“别走,留下來。
” “噢,我的老天。
”她又倒向他懷中,“讓我走,讓我走吧。
” “求求你别走。
”他的淚水滑過她的身體,和她腹部湧出的鮮血交彙在一起。
“讓我再抱你一會兒。
就一會兒。
求你了。
” 她發出一串咕噜咕噜的聲音,一半是歎息,一半是哀号,痛苦中透着絕望的美麗,然後吻了吻他的手背。
“好吧。
抱緊我。
用力抱。
” 他把妻子攬入懷中,就這樣一直抱着。
淩晨五點鐘,雨滴敲打着整個世界。
泰迪從上鋪爬下來,掏出大衣口袋裡的筆記本。
他在之前打過撲克的桌子前坐下,把筆記本翻到記下雷切爾·索蘭多“四的法則”那
” “是密碼。
” “當然,但那是什麼密碼?” “她在這兒。
你不能離開。
” 他從後面抱住她,把頭埋入她的頸窩。
“我不打算離開。
我愛你。
我是這麼愛你。
” 她的腹部裂開一道口子,湧出的液體從他指間流過。
“我已經是盒子裡的一堆骨頭了,泰迪。
” “不,我不相信。
” “我是。
你必須醒過來。
” “可你就在我面前啊。
” “我不在。
你必須面對現實。
她在這裡。
你在這裡。
他也在這裡。
你可以數一數床位。
他的确在這兒。
” “你說誰在這兒?” “利蒂斯。
” 聽到這個名字,仿佛有什麼東西刺穿他的皮膚,爬上他的骨頭。
“不可能。
” “是真的。
”她扭過頭來仰視着他,“你早就知道。
” “我不知道。
” “不,你知道。
你沒法離開這裡。
” “你總是一副很緊張的樣子。
”他開始按摩她的肩膀,她發出一聲略帶驚訝的低吟,這讓他感到一絲興奮。
“我不會再緊張了,”她說,“我到家了。
” “這裡不是家。
”他說。
“這裡當然是家。
我的家。
他在這兒,她也在這兒。
” “利蒂斯。
” “利蒂斯。
”她接着說道,“我得走了。
” “不。
”他哭了出來,“别走,留下來。
” “噢,我的老天。
”她又倒向他懷中,“讓我走,讓我走吧。
” “求求你别走。
”他的淚水滑過她的身體,和她腹部湧出的鮮血交彙在一起。
“讓我再抱你一會兒。
就一會兒。
求你了。
” 她發出一串咕噜咕噜的聲音,一半是歎息,一半是哀号,痛苦中透着絕望的美麗,然後吻了吻他的手背。
“好吧。
抱緊我。
用力抱。
” 他把妻子攬入懷中,就這樣一直抱着。
淩晨五點鐘,雨滴敲打着整個世界。
泰迪從上鋪爬下來,掏出大衣口袋裡的筆記本。
他在之前打過撲克的桌子前坐下,把筆記本翻到記下雷切爾·索蘭多“四的法則”那