格特魯德的反駁
關燈
小
中
大
我總覺得叫你哈姆雷特是個錯誤。
我的意思是,對一個男孩來說,這算個什麼名字?是你父親的主意。
他非得按自己的名字給你命名不可。
自私。
學校裡的其他孩子過去常常把你嘲笑個半死。
那些綽号!還有那些關于豬肉的可怕笑話。
我想要叫你喬治。
我不是在絞手,我在塗指甲油。
親愛的,請别再和我的鏡子過不去了。
你已經打碎過兩面了。
是的,我見過那些畫像。
非常感謝你。
我知道你父親比克勞迪烏斯英俊。
高高的眉毛、鷹隼般的鼻子等,穿軍裝很潇灑。
但是,美貌并非一切,對男人而言尤其如此。
雖然我很不願意非議墳墓裡的人,但我想,現在該是時候向你指出這點了:你爸爸實在并不那麼有趣。
高貴,當然了,這點毫無疑問。
但是克勞迪烏斯,好吧,他喜歡時不時喝上一杯。
他喜歡精美的食物,他喜歡開玩笑,明白我的意思嗎?你不必為了遵守什麼比你聖潔的人的準則而蹑手蹑腳。
順便一提,親愛的,我希望你别管你繼父叫“膨脹的國王”。
他是有一點兒偏胖,你這麼叫他,很傷感情。
汗津津的什麼?我的床當然沒有“布滿褶皺”,不管那是什麼意思!你居然說什麼“肮髒的豬圈”!我每星期換兩次床單——當然這和你沒什麼關系——這可比你勤快。
看看你在威登堡的學生宿舍——那個烏糟糟的豬欄吧。
除非事先得到警告,我可再也不會去那裡拜訪你了。
我大老遠就見到你帶回家來洗的衣物了——
我的意思是,對一個男孩來說,這算個什麼名字?是你父親的主意。
他非得按自己的名字給你命名不可。
自私。
學校裡的其他孩子過去常常把你嘲笑個半死。
那些綽号!還有那些關于豬肉的可怕笑話。
我想要叫你喬治。
我不是在絞手,我在塗指甲油。
親愛的,請别再和我的鏡子過不去了。
你已經打碎過兩面了。
是的,我見過那些畫像。
非常感謝你。
我知道你父親比克勞迪烏斯英俊。
高高的眉毛、鷹隼般的鼻子等,穿軍裝很潇灑。
但是,美貌并非一切,對男人而言尤其如此。
雖然我很不願意非議墳墓裡的人,但我想,現在該是時候向你指出這點了:你爸爸實在并不那麼有趣。
高貴,當然了,這點毫無疑問。
但是克勞迪烏斯,好吧,他喜歡時不時喝上一杯。
他喜歡精美的食物,他喜歡開玩笑,明白我的意思嗎?你不必為了遵守什麼比你聖潔的人的準則而蹑手蹑腳。
順便一提,親愛的,我希望你别管你繼父叫“膨脹的國王”。
他是有一點兒偏胖,你這麼叫他,很傷感情。
汗津津的什麼?我的床當然沒有“布滿褶皺”,不管那是什麼意思!你居然說什麼“肮髒的豬圈”!我每星期換兩次床單——當然這和你沒什麼關系——這可比你勤快。
看看你在威登堡的學生宿舍——那個烏糟糟的豬欄吧。
除非事先得到警告,我可再也不會去那裡拜訪你了。
我大老遠就見到你帶回家來洗的衣物了——