莊公 莊公四年

關燈
【經】四年春王二月,夫人姜氏享齊侯于祝丘。三月,紀伯姬卒。夏,齊侯、陳侯、鄭伯遇于垂。紀侯大去其國。六月乙醜,齊侯葬紀伯姬。秋七月。冬,公及齊人狩于禚。

    【傳】四年春,王三月,楚武王荊屍,授師孑焉,以伐随,将齊,入告夫人鄧曼曰:“餘心蕩。”鄧曼歎曰:“王祿盡矣。盈而蕩,天之道也。先君其知之矣,故臨武事,将發大命,而蕩王心焉。若師徒無虧,王薨于行,國之福也。”王遂行,卒于樠木之下。令尹鬥祁、莫敖屈重除道、梁溠,營軍臨随。随人懼,行成。莫敖以王命入盟随侯,且請為會于漢汭,而還。濟漢而後發喪。

    紀侯不能下齊,以與紀季。夏,紀侯大去其國,違齊難也。

    譯文

    四年春季,周王朝曆法的三月,楚武王運用名叫荊屍的軍陣,把戟頒發給士兵,要去攻打随國。準備齋戒,進宮告訴夫人鄧曼說:“我心神動蕩不安。”鄧曼歎氣說:“君王的福祿盡了。滿了就會動蕩,這是自然的道理。先君大概知道了,所以面臨作戰,将要發布征伐命令而使君王心跳。如果軍隊沒有什麼損失,而君王死在行軍途中,這就是國家之福了。”楚武王于是出征,死在樠樹下面。令尹鬬祁、莫敖屈重秘不發喪,開通新路,并在溠水築橋,在随國境外建築營壘。随國人恐懼,向楚軍求和。莫敖屈重以楚王的名義進入随國,和随侯結盟,而且邀請随侯在漢水轉灣處會見,然後退兵。渡過了漢水以後公布喪事。

    紀侯不能屈從齊國,把國家政權讓給了紀季。夏季,紀侯永遠離開了他的國家,以避免齊國對他所加的禍害。