你能不能他媽的停下來?
關燈
小
中
大
2011年3月
我一直在讀書、看電影,在這些作品裡,似乎沒有一個人物除了說“操”(fuck),還能說點别的,除非他們說“狗屎”(shit)。
我的意思是,除了“操”,他們似乎沒有任何詞能用來描述“操”。
每當他們被耍了,就說“狗屎”。
狗屎的事情發生時,他們就說“狗屎”或者“噢,狗屎”,或者“噢,狗屎,我們他媽的完蛋了”。
其中蘊含的想象力令人震驚。
我是說真的。
我讀過一本小說,小說家不僅讓所有角色一直說“操”和“狗屎”,就連她自己也加入這混戰中來,狗屎透頂。
因此這本小說充滿了深情款款的狗屎話,比如“夕陽他媽的太美了,他媽的令人難以置信”。
我猜事情是這樣的,有些詞彙曾是沖擊性詞彙,如今卻變成了一種噪聲,據說可以加強你的語氣。
抑或這種詞的出現隻是用來填補單詞之間的空缺,緻使真正的單詞成為一個個“操”之間的狗屎話? 絕大多數髒話和沖擊性詞彙源自宗教。
該死、該死的、地獄、上帝、下地獄吧、耶稣啊、基督啊、耶稣基督啊、全能的耶稣基督,等等。
其中一些詞偶爾出現在十九世紀的小說中,通常(或者說更勇敢的)表達是用ByG—!或d—n!(諸如“畜生”“天呀”“豈有此理”這類古老的或土語中的咒罵都是完整印刷的)。
到了二十世紀,亵渎宗教的咒罵開始蔓延,随後悄悄滲入了印刷品。
那些被認為屬于“性露骨”的詞彙的審查曆史要長得多。
劉易斯·甘奈特(LewisGannett)是曾經的《紐約先驅論壇報》的書評人,他手裡有一份最高機密的詞彙清單,是出版商在印刷《憤怒的葡萄》前不得不删掉的詞。
一天晚上,晚餐過後,劉易斯津津有味地向他的家人和我的家人大聲朗讀了這份清單。
那份詞彙清單可
我的意思是,除了“操”,他們似乎沒有任何詞能用來描述“操”。
每當他們被耍了,就說“狗屎”。
狗屎的事情發生時,他們就說“狗屎”或者“噢,狗屎”,或者“噢,狗屎,我們他媽的完蛋了”。
其中蘊含的想象力令人震驚。
我是說真的。
我讀過一本小說,小說家不僅讓所有角色一直說“操”和“狗屎”,就連她自己也加入這混戰中來,狗屎透頂。
因此這本小說充滿了深情款款的狗屎話,比如“夕陽他媽的太美了,他媽的令人難以置信”。
我猜事情是這樣的,有些詞彙曾是沖擊性詞彙,如今卻變成了一種噪聲,據說可以加強你的語氣。
抑或這種詞的出現隻是用來填補單詞之間的空缺,緻使真正的單詞成為一個個“操”之間的狗屎話? 絕大多數髒話和沖擊性詞彙源自宗教。
該死、該死的、地獄、上帝、下地獄吧、耶稣啊、基督啊、耶稣基督啊、全能的耶稣基督,等等。
其中一些詞偶爾出現在十九世紀的小說中,通常(或者說更勇敢的)表達是用ByG—!或d—n!(諸如“畜生”“天呀”“豈有此理”這類古老的或土語中的咒罵都是完整印刷的)。
到了二十世紀,亵渎宗教的咒罵開始蔓延,随後悄悄滲入了印刷品。
那些被認為屬于“性露骨”的詞彙的審查曆史要長得多。
劉易斯·甘奈特(LewisGannett)是曾經的《紐約先驅論壇報》的書評人,他手裡有一份最高機密的詞彙清單,是出版商在印刷《憤怒的葡萄》前不得不删掉的詞。
一天晚上,晚餐過後,劉易斯津津有味地向他的家人和我的家人大聲朗讀了這份清單。
那份詞彙清單可