<strong>序幕</strong>
關燈
小
中
大
悶的空氣中混雜着花香、灰塵以及地面反射出的太陽的熱能。
分隔馬爾切羅和羅伯托兩家花園的隔欄已經消失不見了,因為隔欄上爬滿了常春藤,就像是長滿了樹葉的城牆。
馬爾切羅徑直走到花園盡頭的一個角落,那裡的藤蔓植物更密,而且樹蔭也更重。
他站到一塊大石頭上面,用手一下子撥開了藤蔓叢。
這個藤蔓中隐藏的類似小門的東西就是馬爾切羅弄出來的,他覺得這種秘密的遊戲很刺激。
移開藤蔓後,出現了圍欄,欄杆中間露出了羅伯托金色頭發下那漂亮而蒼白的小臉蛋。
馬爾切羅在石頭上踮起腳問道:“沒人看見我們吧?” 他們的遊戲都是這樣開始的,羅伯托就好像背課文一樣回答道:“是的,沒人看見……”過一會兒又問:“你學習了嗎?” 他小聲嘀咕,這是另一個既定的程序。
馬爾切羅也小聲回答:“沒有,今天我沒學習……不想學……我會跟老師說我不舒服。
” “我做了意大利語課的作業,”羅伯托嘀咕說,“我還做了一道數學題……還剩下一道……你為什麼不學習呢?” 馬爾切羅知道他會問這個問題。
“我沒學,”他回答說,“因為我去抓小蜥蜴了。
” 他希望羅伯托能對他說“真的嗎……有時候我也會去抓它們”或者其他類似的話。
但是羅伯托的表情沒有表現出任何“同謀”的意思,甚至連一絲的好奇都沒有。
馬爾切羅努力掩飾自己的窘迫,繼續說道:“然後我把它們都殺死了。
” 羅伯托小心翼翼地問:“多少隻?” “一共有七隻。
”馬爾切羅回答。
他繼續得意地對小夥伴說着殺死小蜥蜴過程中的技術和信息:“它們就趴在樹枝和石頭上……我等它們移動了,就一下子抽打下來……就用這根藤條……抽一下就能打下一隻。
”他得意地做了個鬼臉,把藤條展示給羅伯托看。
他看到羅伯托好奇地看着他,或者更準确地說是驚訝:“你為什麼要殺死它們呢?” “不為什麼。
”他猶豫了一下,差點就說因為這樣做可以讓他開心。
他忍住沒說出口,自己也不知道為什麼,隻是說:“因為它們有害……你不知道小蜥蜴是有害的動物嗎?” “不知道,”羅伯托說,“我不知道……對什麼有害?” “它們吃葡萄,”馬爾切羅說,“有一年它們把鄉下葡萄藤上的葡萄都吃光了。
” “可是這裡也沒有葡萄啊。
” “而且,”他沒有理會羅伯托的反駁繼續說,“它們都很壞……有一隻看到我,非但沒有跑,還張大嘴巴爬到了我身上……”他停了停,接着用更加機密的口氣說,“你從來沒有殺過它們嗎?” 羅伯托搖着腦袋回答:“沒有,從來沒有。
”他眼睛看向地面,臉上是痛心的表情。
“大家都說不要傷害動物。
” “誰說的?” “媽媽。
” “别人說的話太多了……”馬爾切羅越來越沒有自信了,“但你試試嘛,傻瓜……我向你保證,可有意思了。
” “不,我可不試。
” “為什麼?” “因為這是壞事。
” 這樣的話就一點辦法也沒有了,馬爾切羅失望地想道。
他突然對自己的朋友感到非常憤怒,因為這位朋友不知不覺間确認了馬爾切羅的這種反常。
但他最後還是控制住了自己,提議說:“你瞧,明天我還會去抓小蜥蜴……如果你和我一起,我就把《集市中的商人》那套卡片送給你。
” 他知道,對于羅伯托來說這個條件是很有誘惑力的:他不止一次說過想要那套卡片。
确實如此,羅伯托就好像突然有了靈感一樣回答說:“我過來和你一起,但是有一個條件,我們要抓活的,然後把它們關在小盒子裡,之後再把它們放生……然後你把卡片給我。
” “這樣不行,”馬爾切羅說,“有意思的地方就在于用藤條抽打它們……我打賭你肯定不敢。
” 對方什麼也沒說。
馬爾切羅繼續說:“那你就來吧……咱們說定了……但你也要去找一根藤條。
” “不,”羅伯托固執地說,“我不來。
” “為什麼?那套卡片可是全新的啊。
” “不,這也沒用,”羅伯托說,“我不會殺死那些蜥蜴的……就算你給我……”他猶豫了一下,心裡在想着某個很有價值的東西,“就算你給我一把手槍,我也不幹。
” 馬爾切羅明白已經沒有任何辦法了,猛然間,他憋在心中的怒火一下子爆發了出來:“你不幹是因為你是個膽小鬼。
因為你害怕。
” “我害怕什麼?你真讓我覺得好笑。
” “你就是害怕,”馬爾切羅憤怒地重複說,“你就是隻兔子……真的就是一隻小兔子。
”他突然把手伸出欄杆,一把抓住小夥伴的耳朵。
羅伯托長着一對紅色的招風耳,這不是馬爾切羅第一次這樣做了,但是之前他從來沒有這樣生氣,也沒有真的要傷害他。
“快承認吧,你就是隻兔子。
” “不,放開我,”小夥伴扭動着身體呼叫,“哎呀……哎呀!” “快承認,你就是兔子。
” 羅伯托的耳朵被揪得火燒一樣的疼,他渾身發熱出汗;痛苦的藍眼睛裡流出了淚水。
他結結巴巴地說:“好,好,我是兔子。
”馬爾切羅立刻松開了他。
羅伯托跳下圍欄跑開了,嘴裡喊着:“我才不是兔子呢……我剛才和你說那句話的時候心裡是在想‘我不是兔子……我騙你呢’。
”他跑沒影了,他那帶着哭腔還有一絲嘲諷的聲音也消失在了遠處,消失在隔壁花園的小樹林外。
這段對話讓馬爾切羅深深地不适。
羅伯托無法讓他得到他所尋找的解脫,同時他也失去了他們的友情,他似乎很在意的友情。
于是他就這樣被抛棄到了反常當中,盡管他之前也向羅伯托暗示過他的這種異常,暗示過自己想要擺脫這種狀态,以及他清楚地知道他說的謊話和使用的暴力。
他為殺死蜥蜴撒了謊,感到悔恨,如今,在這個謊言和悔恨之上,又添加了對羅伯托的羞愧和内疚:對于要求他成為自己共犯的原因,他向羅伯托撒了謊,而且最後還發了脾氣,揪了他的耳朵。
舊的過錯疊加上了新的,兩者都無法讓他釋懷。
有時候,在這些痛苦的思索中間,他會重新回想起屠殺那些蜥蜴的場景,他幾乎希望可以在回憶中将所有的内疚釋懷,把這看成是一個普通的事件。
但他馬上就意識到,他真的希望這些蜥蜴沒有死掉;而連同這種希望一起回來的,是他當時抽打那些蜥蜴時身體既興奮又不安的感覺,這種感覺并不完全讓他不快,而正是因為這一點他才覺得難受;這種感覺如此強烈,以至于他懷疑自己在接下來的日子裡還會去重複這種屠殺。
這些想法讓他感到恐懼:這就意味着他不僅異于常人,而且完全無法控制這種異常。
此時他正在自己的房間裡等待晚餐,他坐在桌子旁邊,桌上攤開着一本書。
他突然站起來,來到床邊,跪倒在床邊地毯上,像平時做祈禱時一樣,雙手合十,用自己覺得非常誠懇的聲音大聲說: “我在上帝面前發誓,我再也不會去碰那些花草,也不會去碰那些小蜥蜴了。
” 盡管如此,讓羅伯托成為自己的同夥,以此來尋求解脫的這種需求依然存在。
隻是這種需求變成了反面,他需要有人給他定罪。
羅伯托本可以和他站在一起,從而把他從内疚當中解脫出來,而且羅伯托并沒有足夠的權威來證明他的這種内疚是應該的,也沒有權威下判決書讓他心煩意亂。
羅伯托就是和他一樣的小孩子,可以作為同謀,但是作為法官就沒有資格了。
然而,羅伯托卻拒絕了自己的提議,為了他自己讨厭的事情他卻依靠了母親的權威。
馬爾切羅心想:他也可以去求助母親。
她可能會責罵他或者寬恕他,反正就是會用随便某種規則來定義他的行為。
馬爾切羅很了解自己的母親,既然他已經做出了這個決定,那就從一個抽象的角度去思考問題,就好像把自己的母親視為一個理想中的母親,就是那種可遇而不可求的類型。
其實他也懷疑這種求助是否會有好的結果,但無論如何他都隻有這一個母親,而且求助母親的沖動決定本身就是一個最大的疑問。
每天晚上,當馬爾切羅上床之後,他的母親都會來到他的房間和他說晚安,現在他就在等待着這個時刻。
這是每天他能夠單獨和母親相處的為數不多的機會之一:更多的時候,比如吃飯時或者少有的和父母散步的時候,他的父親都會在場。
馬爾切羅雖然沒有很信任母親,但是出于本能,他還是很愛她的,或者,與其說是愛,不如說他以一種困惑和着魔的方式仰慕她,就好像仰慕一位有着特殊喜好和古怪脾氣的大姐姐一樣。
馬爾切羅的母親在很年輕的時候就結婚了,無論是精神上還是肉體上,她都像個少女一樣;盡管她
分隔馬爾切羅和羅伯托兩家花園的隔欄已經消失不見了,因為隔欄上爬滿了常春藤,就像是長滿了樹葉的城牆。
馬爾切羅徑直走到花園盡頭的一個角落,那裡的藤蔓植物更密,而且樹蔭也更重。
他站到一塊大石頭上面,用手一下子撥開了藤蔓叢。
這個藤蔓中隐藏的類似小門的東西就是馬爾切羅弄出來的,他覺得這種秘密的遊戲很刺激。
移開藤蔓後,出現了圍欄,欄杆中間露出了羅伯托金色頭發下那漂亮而蒼白的小臉蛋。
馬爾切羅在石頭上踮起腳問道:“沒人看見我們吧?” 他們的遊戲都是這樣開始的,羅伯托就好像背課文一樣回答道:“是的,沒人看見……”過一會兒又問:“你學習了嗎?” 他小聲嘀咕,這是另一個既定的程序。
馬爾切羅也小聲回答:“沒有,今天我沒學習……不想學……我會跟老師說我不舒服。
” “我做了意大利語課的作業,”羅伯托嘀咕說,“我還做了一道數學題……還剩下一道……你為什麼不學習呢?” 馬爾切羅知道他會問這個問題。
“我沒學,”他回答說,“因為我去抓小蜥蜴了。
” 他希望羅伯托能對他說“真的嗎……有時候我也會去抓它們”或者其他類似的話。
但是羅伯托的表情沒有表現出任何“同謀”的意思,甚至連一絲的好奇都沒有。
馬爾切羅努力掩飾自己的窘迫,繼續說道:“然後我把它們都殺死了。
” 羅伯托小心翼翼地問:“多少隻?” “一共有七隻。
”馬爾切羅回答。
他繼續得意地對小夥伴說着殺死小蜥蜴過程中的技術和信息:“它們就趴在樹枝和石頭上……我等它們移動了,就一下子抽打下來……就用這根藤條……抽一下就能打下一隻。
”他得意地做了個鬼臉,把藤條展示給羅伯托看。
他看到羅伯托好奇地看着他,或者更準确地說是驚訝:“你為什麼要殺死它們呢?” “不為什麼。
”他猶豫了一下,差點就說因為這樣做可以讓他開心。
他忍住沒說出口,自己也不知道為什麼,隻是說:“因為它們有害……你不知道小蜥蜴是有害的動物嗎?” “不知道,”羅伯托說,“我不知道……對什麼有害?” “它們吃葡萄,”馬爾切羅說,“有一年它們把鄉下葡萄藤上的葡萄都吃光了。
” “可是這裡也沒有葡萄啊。
” “而且,”他沒有理會羅伯托的反駁繼續說,“它們都很壞……有一隻看到我,非但沒有跑,還張大嘴巴爬到了我身上……”他停了停,接着用更加機密的口氣說,“你從來沒有殺過它們嗎?” 羅伯托搖着腦袋回答:“沒有,從來沒有。
”他眼睛看向地面,臉上是痛心的表情。
“大家都說不要傷害動物。
” “誰說的?” “媽媽。
” “别人說的話太多了……”馬爾切羅越來越沒有自信了,“但你試試嘛,傻瓜……我向你保證,可有意思了。
” “不,我可不試。
” “為什麼?” “因為這是壞事。
” 這樣的話就一點辦法也沒有了,馬爾切羅失望地想道。
他突然對自己的朋友感到非常憤怒,因為這位朋友不知不覺間确認了馬爾切羅的這種反常。
但他最後還是控制住了自己,提議說:“你瞧,明天我還會去抓小蜥蜴……如果你和我一起,我就把《集市中的商人》那套卡片送給你。
” 他知道,對于羅伯托來說這個條件是很有誘惑力的:他不止一次說過想要那套卡片。
确實如此,羅伯托就好像突然有了靈感一樣回答說:“我過來和你一起,但是有一個條件,我們要抓活的,然後把它們關在小盒子裡,之後再把它們放生……然後你把卡片給我。
” “這樣不行,”馬爾切羅說,“有意思的地方就在于用藤條抽打它們……我打賭你肯定不敢。
” 對方什麼也沒說。
馬爾切羅繼續說:“那你就來吧……咱們說定了……但你也要去找一根藤條。
” “不,”羅伯托固執地說,“我不來。
” “為什麼?那套卡片可是全新的啊。
” “不,這也沒用,”羅伯托說,“我不會殺死那些蜥蜴的……就算你給我……”他猶豫了一下,心裡在想着某個很有價值的東西,“就算你給我一把手槍,我也不幹。
” 馬爾切羅明白已經沒有任何辦法了,猛然間,他憋在心中的怒火一下子爆發了出來:“你不幹是因為你是個膽小鬼。
因為你害怕。
” “我害怕什麼?你真讓我覺得好笑。
” “你就是害怕,”馬爾切羅憤怒地重複說,“你就是隻兔子……真的就是一隻小兔子。
”他突然把手伸出欄杆,一把抓住小夥伴的耳朵。
羅伯托長着一對紅色的招風耳,這不是馬爾切羅第一次這樣做了,但是之前他從來沒有這樣生氣,也沒有真的要傷害他。
“快承認吧,你就是隻兔子。
” “不,放開我,”小夥伴扭動着身體呼叫,“哎呀……哎呀!” “快承認,你就是兔子。
” 羅伯托的耳朵被揪得火燒一樣的疼,他渾身發熱出汗;痛苦的藍眼睛裡流出了淚水。
他結結巴巴地說:“好,好,我是兔子。
”馬爾切羅立刻松開了他。
羅伯托跳下圍欄跑開了,嘴裡喊着:“我才不是兔子呢……我剛才和你說那句話的時候心裡是在想‘我不是兔子……我騙你呢’。
”他跑沒影了,他那帶着哭腔還有一絲嘲諷的聲音也消失在了遠處,消失在隔壁花園的小樹林外。
這段對話讓馬爾切羅深深地不适。
羅伯托無法讓他得到他所尋找的解脫,同時他也失去了他們的友情,他似乎很在意的友情。
于是他就這樣被抛棄到了反常當中,盡管他之前也向羅伯托暗示過他的這種異常,暗示過自己想要擺脫這種狀态,以及他清楚地知道他說的謊話和使用的暴力。
他為殺死蜥蜴撒了謊,感到悔恨,如今,在這個謊言和悔恨之上,又添加了對羅伯托的羞愧和内疚:對于要求他成為自己共犯的原因,他向羅伯托撒了謊,而且最後還發了脾氣,揪了他的耳朵。
舊的過錯疊加上了新的,兩者都無法讓他釋懷。
有時候,在這些痛苦的思索中間,他會重新回想起屠殺那些蜥蜴的場景,他幾乎希望可以在回憶中将所有的内疚釋懷,把這看成是一個普通的事件。
但他馬上就意識到,他真的希望這些蜥蜴沒有死掉;而連同這種希望一起回來的,是他當時抽打那些蜥蜴時身體既興奮又不安的感覺,這種感覺并不完全讓他不快,而正是因為這一點他才覺得難受;這種感覺如此強烈,以至于他懷疑自己在接下來的日子裡還會去重複這種屠殺。
這些想法讓他感到恐懼:這就意味着他不僅異于常人,而且完全無法控制這種異常。
此時他正在自己的房間裡等待晚餐,他坐在桌子旁邊,桌上攤開着一本書。
他突然站起來,來到床邊,跪倒在床邊地毯上,像平時做祈禱時一樣,雙手合十,用自己覺得非常誠懇的聲音大聲說: “我在上帝面前發誓,我再也不會去碰那些花草,也不會去碰那些小蜥蜴了。
” 盡管如此,讓羅伯托成為自己的同夥,以此來尋求解脫的這種需求依然存在。
隻是這種需求變成了反面,他需要有人給他定罪。
羅伯托本可以和他站在一起,從而把他從内疚當中解脫出來,而且羅伯托并沒有足夠的權威來證明他的這種内疚是應該的,也沒有權威下判決書讓他心煩意亂。
羅伯托就是和他一樣的小孩子,可以作為同謀,但是作為法官就沒有資格了。
然而,羅伯托卻拒絕了自己的提議,為了他自己讨厭的事情他卻依靠了母親的權威。
馬爾切羅心想:他也可以去求助母親。
她可能會責罵他或者寬恕他,反正就是會用随便某種規則來定義他的行為。
馬爾切羅很了解自己的母親,既然他已經做出了這個決定,那就從一個抽象的角度去思考問題,就好像把自己的母親視為一個理想中的母親,就是那種可遇而不可求的類型。
其實他也懷疑這種求助是否會有好的結果,但無論如何他都隻有這一個母親,而且求助母親的沖動決定本身就是一個最大的疑問。
每天晚上,當馬爾切羅上床之後,他的母親都會來到他的房間和他說晚安,現在他就在等待着這個時刻。
這是每天他能夠單獨和母親相處的為數不多的機會之一:更多的時候,比如吃飯時或者少有的和父母散步的時候,他的父親都會在場。
馬爾切羅雖然沒有很信任母親,但是出于本能,他還是很愛她的,或者,與其說是愛,不如說他以一種困惑和着魔的方式仰慕她,就好像仰慕一位有着特殊喜好和古怪脾氣的大姐姐一樣。
馬爾切羅的母親在很年輕的時候就結婚了,無論是精神上還是肉體上,她都像個少女一樣;盡管她