更甚于科雷馬、奧斯威辛和大屠殺
關燈
小
中
大
延續好多年。
比起自己過去的生活,我這些年來,生活完全變了樣。
我已經四十歲了。
我們被關在隔離區裡……不許出來。
我們就像住在古拉格一樣,這裡就是切爾諾貝利“集中營”……我在兒童圖書館工作,孩子們被告知:切爾諾貝利無處不在,周圍都是,我們别無選擇,隻有學着生活下去。
尤其是那些高年級學生,他們對此有不少問題。
但那又有什麼辦法?我們沒有地方可以去了解。
閱讀圖書?沒有書籍。
也沒有電影。
就連童話故事書也沒有。
神話故事書也沒有。
我隻能教給他們愛,我想用愛來征服恐懼。
我站在孩子們面前,告訴他們:我愛我們的村莊,愛我們的河流,愛我們的森林……愛我們的一切!他們就是我的最愛。
我沒有辜負他們。
我教會他們愛。
我說清楚了嗎? 當教師的經驗總在幹擾我……我總是在說話寫字的時候講究一點兒表面的漂亮,今天又有一些激動。
我現在來回答你的問題:為什麼我們無能為力?我無能為力……我的思維方式是切爾諾貝利之前的,我沒有切爾諾貝利之後的思維方式。
我們生活在戰争思維之中,生活在蘇聯社會主義和一個不确定未來的崩潰之中。
我們缺乏新的觀念、目标、思想。
我們的作家、哲學家在哪裡?我已經不去談論我們的知識分子了,他們中的大多數曾在等待自由,為自由做準備,但今天都被丢棄到了一邊。
這是貧困和屈辱的自由。
我們不再歡迎他們,也不再需要他們。
我甚至連想讀的書也買不到,而書是我的生命。
對我……對我這種人來說……任何時候都需要新書,因為身邊展開的是新生活。
但是,我們是新生活的局外人。
我們無法接受這種生活。
我一直在問自己一個問題——為什麼會這樣?誰來做我們的工作?電視不會教導兒童,教育兒童的應該是教師。
不過,這是另一個話題…… 我努力回憶……為了那些日子和我們感情的真相,為了不要忘記,我們是怎樣被改變的……還有我們的生活…… ——柳德米拉·德米特裡耶夫娜·波利揚斯卡娅,農村教師
比起自己過去的生活,我這些年來,生活完全變了樣。
我已經四十歲了。
我們被關在隔離區裡……不許出來。
我們就像住在古拉格一樣,這裡就是切爾諾貝利“集中營”……我在兒童圖書館工作,孩子們被告知:切爾諾貝利無處不在,周圍都是,我們别無選擇,隻有學着生活下去。
尤其是那些高年級學生,他們對此有不少問題。
但那又有什麼辦法?我們沒有地方可以去了解。
閱讀圖書?沒有書籍。
也沒有電影。
就連童話故事書也沒有。
神話故事書也沒有。
我隻能教給他們愛,我想用愛來征服恐懼。
我站在孩子們面前,告訴他們:我愛我們的村莊,愛我們的河流,愛我們的森林……愛我們的一切!他們就是我的最愛。
我沒有辜負他們。
我教會他們愛。
我說清楚了嗎? 當教師的經驗總在幹擾我……我總是在說話寫字的時候講究一點兒表面的漂亮,今天又有一些激動。
我現在來回答你的問題:為什麼我們無能為力?我無能為力……我的思維方式是切爾諾貝利之前的,我沒有切爾諾貝利之後的思維方式。
我們生活在戰争思維之中,生活在蘇聯社會主義和一個不确定未來的崩潰之中。
我們缺乏新的觀念、目标、思想。
我們的作家、哲學家在哪裡?我已經不去談論我們的知識分子了,他們中的大多數曾在等待自由,為自由做準備,但今天都被丢棄到了一邊。
這是貧困和屈辱的自由。
我們不再歡迎他們,也不再需要他們。
我甚至連想讀的書也買不到,而書是我的生命。
對我……對我這種人來說……任何時候都需要新書,因為身邊展開的是新生活。
但是,我們是新生活的局外人。
我們無法接受這種生活。
我一直在問自己一個問題——為什麼會這樣?誰來做我們的工作?電視不會教導兒童,教育兒童的應該是教師。
不過,這是另一個話題…… 我努力回憶……為了那些日子和我們感情的真相,為了不要忘記,我們是怎樣被改變的……還有我們的生活…… ——柳德米拉·德米特裡耶夫娜·波利揚斯卡娅,農村教師