27
關燈
小
中
大
他的體力漸漸恢複後,就從不怎麼被人看得到的後面樓梯下來找涅莉要東西吃,結果碰上一個胖胖的年輕人走進來問涅莉:“有沒有老鼠?”涅莉用下巴指指捕鼠籠,讓他自己去看。
“約翰閣下叫涅莉過去。
” “法官大人叫我有什麼事?”涅莉很害怕,内森也渾身顫抖。
治安法官!把罪犯和嫌疑人送進新門監獄的人!僞造古詩…… “沒做虧心事就不用害怕啦。
”那年輕人優哉遊哉地安慰涅莉。
年輕人提着裝老鼠的籠子離開廚房,涅莉也跟着他走了。
内森豎耳傾聽解剖室那邊傳過來的聲音。
“老師,涅莉不光養老鼠,還養了個小乞丐。
”那年輕人告狀。
“我可沒有養老鼠。
是老鼠自己變多的。
我根本來不及捉老鼠。
那個小孩是來廚房門口要飯的,他餓着肚子眼看就要倒地不起了,我就拿些肉湯和剩面包給他,讓他休息一下罷了。
” “那孩子已經很衰弱了嗎?”奈傑爾的聲音。
掩飾得很高明。
“他們都是靠乞讨和撈水溝裡的破爛過活的嘛。
啊,對了,法官大人,請别因為他是個無家可歸的流浪兒就把他關進牢裡啊。
讓他稍微休息,吃些有營養的東西,很快就會恢複健康,能幹一份正經的差事了。
請您大發慈悲放過他吧。
” “請放心,涅莉。
我并非鐵石心腸之人。
” “是的,法官大人。
約翰閣下總是會幫助弱小,同時鋤奸斬惡。
大家都這麼說,約翰閣下的審判絕對可以信賴。
” 涅莉巧妙地蒙混過關,回來了。
後來涅莉說:“那位法官大人是出了名的能用聲音辨别真話假話的人,真是把我吓得不輕。
可能當時不是正式詢問,法官大人沒有留心去聽吧。
啊,真是吓死我了。
” 次日一早,愛德華把内森帶了出去。
“有一處安全的藏身之所。
” 他帶内森見了住在坦普爾銀行三樓的休姆夫婦,說明原委,請他們保護内森。
“這個忙我當然會幫,愛德。
” “穿成這個樣子的話,就算被人看到也不用擔心了。
”休姆夫人把女傭的衣服借給内森,然後剪下兩束卷發,縫在帽子邊緣,讓内森戴上。
“這麼看就像個女孩子
“約翰閣下叫涅莉過去。
” “法官大人叫我有什麼事?”涅莉很害怕,内森也渾身顫抖。
治安法官!把罪犯和嫌疑人送進新門監獄的人!僞造古詩…… “沒做虧心事就不用害怕啦。
”那年輕人優哉遊哉地安慰涅莉。
年輕人提着裝老鼠的籠子離開廚房,涅莉也跟着他走了。
内森豎耳傾聽解剖室那邊傳過來的聲音。
“老師,涅莉不光養老鼠,還養了個小乞丐。
”那年輕人告狀。
“我可沒有養老鼠。
是老鼠自己變多的。
我根本來不及捉老鼠。
那個小孩是來廚房門口要飯的,他餓着肚子眼看就要倒地不起了,我就拿些肉湯和剩面包給他,讓他休息一下罷了。
” “那孩子已經很衰弱了嗎?”奈傑爾的聲音。
掩飾得很高明。
“他們都是靠乞讨和撈水溝裡的破爛過活的嘛。
啊,對了,法官大人,請别因為他是個無家可歸的流浪兒就把他關進牢裡啊。
讓他稍微休息,吃些有營養的東西,很快就會恢複健康,能幹一份正經的差事了。
請您大發慈悲放過他吧。
” “請放心,涅莉。
我并非鐵石心腸之人。
” “是的,法官大人。
約翰閣下總是會幫助弱小,同時鋤奸斬惡。
大家都這麼說,約翰閣下的審判絕對可以信賴。
” 涅莉巧妙地蒙混過關,回來了。
後來涅莉說:“那位法官大人是出了名的能用聲音辨别真話假話的人,真是把我吓得不輕。
可能當時不是正式詢問,法官大人沒有留心去聽吧。
啊,真是吓死我了。
” 次日一早,愛德華把内森帶了出去。
“有一處安全的藏身之所。
” 他帶内森見了住在坦普爾銀行三樓的休姆夫婦,說明原委,請他們保護内森。
“這個忙我當然會幫,愛德。
” “穿成這個樣子的話,就算被人看到也不用擔心了。
”休姆夫人把女傭的衣服借給内森,然後剪下兩束卷發,縫在帽子邊緣,讓内森戴上。
“這麼看就像個女孩子