第六章 沙漠遊擊隊
關燈
小
中
大
拉克的卡車開始抛錨。
有些車被拖走了,另有一些被抛棄了,六輛卡車和四輛吉普車。
汽車技工查出了原因,但沒能查出是什麼時候幹的,誰幹的。
輪胎開始漏氣,膠合闆小方塊被交到了秘密警察局。
憤怒的秘密警察在街上随便抓來幾個科威特人打了一頓。
醫院的病房開始擠滿了患病的戰士,症狀都是肚子疼和嘔吐。
由于他們從自己的部隊隻領到極為有限的口糧,他們在路障旁和在街道旁自搭的石頭小屋中過着勉強糊口的生活,因此,醫生推測他們一直在飲用受污染的水。
然後在達斯曼區的阿米裡醫院,化驗室裡的一名科威特技術員分析了一名伊拉克士兵的嘔吐物樣品。
他滿腹疑雲地去見他的部門領導。
“他吃了鼠藥,教授。
可他還說三天來一直在吃面包,還有一些水果。
” 教授吃了一驚。
“伊拉克軍隊的面包?” “不是。
他們好久沒領到軍糧了。
他是從一個過路的賣面包的科威特孩子那裡拿來的。
” “你那些樣本在哪裡?” “在化驗室的長凳上。
我想最好還是先來向你彙報。
” “對。
你做得很對。
把它們銷毀。
你什麼也沒見過,明白嗎?” 教授搖搖頭走回自己的辦公室去了。
老鼠藥。
誰能想得出來? 八月三十日,英國美杜莎委員會又碰頭開會了,因為來自波頓唐的細菌學家報告說,他已經盡可能了解了伊拉克的細菌戰計劃,推測出武器是什麼或者可能是什麼。
“恐怕我們了解到的情況沒有多大的意義,”布賴恩特博士彙報說,“主要原因是,細菌學的研究可以在任何病理學或獸醫學實驗室裡進行,使用的是任何化驗室都能見到的設備,這些設備都不在出口許可證的管理範圍之内。
“絕大多數産品是治療疾病、造福人類的,而不是傳播疾病。
所以一個發展中國家想研究血吸蟲病、腳氣病、黃熱病、霍亂、傷寒或肝炎,是十分自然的事。
這些都是常見疾病。
還有一個領域,是獸醫學院研究的動物疾病領域。
” “那麼當今的伊拉克究竟有沒有細菌炸彈實際上無法确定了?”中情局的辛克萊問道。
“實際上沒有辦法确定。
”布賴恩特說,“有一份記錄表明在一九七四年,當時薩達姆·侯賽因還沒有坐上禦座,也就是說……” “他當時是副總統,是第二把手。
”特裡·馬丁說。
布賴恩特的臉漲紅了。
“好吧。
不管怎麼說,當時伊拉克與巴黎的梅裡克斯研究院簽訂了一份合同,讓法國人為他們建一個微生物研究項目。
這個項目的用意在于對動物的疾病作獸醫學研究,後來看起來項目确實是這個意圖。
” “那麼對人類使用炭疽培養液的事該怎麼解釋?”美國人又問。
“噢,這是可能的。
炭疽病是一種特别緻命的疾病。
它主要會感染牛和其他牲畜,但如果人接觸或攝食了污染源,則也會感染人。
你們也許還記得第二次世界大戰期間,英國政府在赫布裡底島上試驗過炭疽。
它仍是一個禁區。
” “哦,有那麼嚴重嗎?他從哪裡得到的呢?” “就是這個問題,辛克萊先生。
你不可能跑到一個聲譽很好的歐洲或美國實驗室,說‘能給我一些高質量的炭疽培養液嗎?因為我要把它用在人的身上’。
不管怎樣,他用不着這麼說。
第三世界國家到處都有病牛。
有心人隻要注意疾病的發作,買上兩頭病牛就可以了。
但這種事情是不會見諸政府的公文裡的。
” “這麼說,他完全能夠得到這種疾病培養液,供他放到炸彈或炮彈中使用,而我們卻沒法知道。
是不是這樣?”保羅·斯普魯斯爵士問。
他那支旋上了筆套的金筆停在筆記本上方。
“是這樣的,”布賴恩特說,“但那是壞消息。
好消息是,我懷疑這種東西對付前進中的軍隊根本不起作用。
假設有一支部隊朝你沖過來了,而你是一個極端殘酷無情的人,你要設法把他們當場阻擋住。
” “是這麼回事。
”辛克萊說。
“嗯,炭疽病做不到這一點。
如果把一系列炭疽病炸彈空投到軍隊的頭頂上方或前方,它們能破壞土壤。
這片土地上生長起來的植物——草、水果、蔬菜,将受到感染,吃過這種草的任何牲畜和野獸都會感染發病。
人如果吃了這種動物的肉,喝了這種動物的奶,或處理過這種動物的皮,也會傳染上。
但沙漠并不是這種孢子培養液的良好載體。
我們的戰士應該是吃罐裝食物,喝瓶裝水的吧?” “是的,現在是這樣了。
”辛克萊說。
“那樣的話,炭疽病就沒多大的作為了,除非戰士們吸入孢子。
這種疾病一定得進入人體的肺部或食管才會起作用。
要當心氣體的危害。
我想戰士們不管怎樣總會佩戴防毒面具吧?” “是的,我們有這個計劃。
”辛克萊回答。
“我們也一樣。
”保羅爵士補充說。
“那麼,我認為使用炭疽病毒意義不大,”布賴恩特說,“它不能當場擋住士兵,而且真受到感染的人可以用強效抗生素治愈。
你們知道,病毒是有潛伏期的。
戰士們會打赢戰争,然後病倒。
坦言之,與其說這是一種軍事武器,倒不如說它是一種恐怖武器。
如果你把一小瓶濃縮炭疽病液倒入一個城市賴以生存的供水系統中,也許能引起一場使醫院病房人滿為患的災難性流行病。
但如果想對沙漠中的戰士噴灑某種物質,我甯願選擇一種神經毒氣。
無色又快速。
” “所以,如果薩達姆确實有細菌戰實驗室,它會在哪裡?沒有迹象嗎?”保羅·斯普魯斯爵士問。
“坦率地說,我要去核查西方所有的獸醫學研究所和學院。
查明在過去十年中是否有學者或代表團訪問過伊拉克。
再詢問那些去過的人,那裡是否有他們絕對不得進入的、而且四周圍着衛生檢疫設施的禁區。
如果有的話,那麼就是這種實驗室了。
”布賴恩特說。
辛克萊和巴克斯曼在奮筆疾書。
又有一項核查任務了。
“這一塊沒線索的話,”布賴恩特總結說,“你們可去查問移民情報部門,有沒有這個領域的伊拉克科學家離開祖國到西方定居。
研究細菌學的專家有點與衆不同,他們通常在一個小團體裡活動——像一個村莊。
我們在自己國家就是這樣,在伊拉克那樣的獨裁國家應該也同樣。
如果薩達姆有這種設施,圈内的科學家也許會知道它在哪裡。
” “好的,我相信我們都十分感謝布賴恩特博士。
”當大家起身時,保羅爵士說,“我們兩國的偵探機構有了更多的工作要做,對吧,辛克萊先生?我已經聽說我們在波頓唐的另一位同事——萊因哈特博士将在兩周之内給我們講述他對毒氣方面的推理演繹。
我當然會通知你們的,先生們。
謝謝你們的光臨。
” 那一組人靜卧在沙漠裡,注視着沙丘上空不知不覺出現的曙光。
頭天晚上他們去貝都家時,年輕人不知道會在外面過夜。
他們還以為又要上一次課。
他們沒帶保暖的衣物,即使是八月底,沙漠的夜晚還是相當冷的。
他們打着冷戰,想着該如何向家中焦急萬分的父母解釋為何徹夜不歸。
違反宵禁被抓?那為什麼不打電話?出了事……隻能是出了事。
五個人之中有三個人已經在懷疑自己有沒有選擇錯,但現在要縮回去已經太晚了。
貝都隻簡單地告訴他們,該讓他們見識一下實際行動了,就帶他們離開房子,到兩條街之外,上了一輛破舊的四輪驅動車。
他們在宵禁前出城,駛離公路到了平整、堅硬的沙漠上。
自進入沙漠之後,他們一個人也沒見過。
他們已經朝南穿越沙漠行駛了二十英裡,抵達了一條狹窄的支線公路,由這裡可通向西邊的麥那基什油田和東面的外環高速公路。
他們知道,所有的油田現在全是伊拉克人駐守着,主要公路也全都布上了巡邏崗。
在南邊的一些地區,伊拉克共和國衛隊和陸軍的十六個師已經滲入進來,正面對着邊境另一邊的沙特阿拉伯,以及如潮水般湧進來的美國人。
年輕人感到緊張了。
小組中三個人躺在貝都身旁的沙地裡,注視着前方越來越亮的道路。
這條路實在太窄了,面對面駛近的車輛必須讓至路邊的礫石上才能相互錯車。
路中央已經埋好了一塊帶釘子的木闆。
木闆是貝都用汽車帶來并放在路上的,上面蓋了一塊麻布。
他讓他們在麻布上撒上沙子,現在那裡看上去像是風從沙漠裡吹過來的一小堆沙土。
另兩名年輕人——那個銀行職員和法律系學生正在望風。
他們分别躺在公路兩頭一百碼處的沙丘上,觀察着駛過來的車輛。
已經對他們講好了,發現來車是滿載士兵的大卡車,還是隻乘坐幾個人的轎車,根據情況要分别打不同的手勢。
剛過六點,法律系學生揮手了。
他的信号表示“太多了無法對付”。
貝都開始收起他手中握着的釣魚線。
那塊木闆輕輕地滑離了路面。
三十秒鐘後,兩輛滿載伊軍士兵的卡車平平安安地駛過去了。
貝都跑到路上重新放置了木闆、麻布片和沙土。
過了十分鐘,銀行職員揮手了。
這次是适合行動的信号。
從高速公路那頭開來了一輛公務轎車,準備開向油田的方向。
轎車司機沒想到轉了方向盤還是沒能避開那個小沙堆,鋼釘紮進了一隻前輪。
這就足夠
有些車被拖走了,另有一些被抛棄了,六輛卡車和四輛吉普車。
汽車技工查出了原因,但沒能查出是什麼時候幹的,誰幹的。
輪胎開始漏氣,膠合闆小方塊被交到了秘密警察局。
憤怒的秘密警察在街上随便抓來幾個科威特人打了一頓。
醫院的病房開始擠滿了患病的戰士,症狀都是肚子疼和嘔吐。
由于他們從自己的部隊隻領到極為有限的口糧,他們在路障旁和在街道旁自搭的石頭小屋中過着勉強糊口的生活,因此,醫生推測他們一直在飲用受污染的水。
然後在達斯曼區的阿米裡醫院,化驗室裡的一名科威特技術員分析了一名伊拉克士兵的嘔吐物樣品。
他滿腹疑雲地去見他的部門領導。
“他吃了鼠藥,教授。
可他還說三天來一直在吃面包,還有一些水果。
” 教授吃了一驚。
“伊拉克軍隊的面包?” “不是。
他們好久沒領到軍糧了。
他是從一個過路的賣面包的科威特孩子那裡拿來的。
” “你那些樣本在哪裡?” “在化驗室的長凳上。
我想最好還是先來向你彙報。
” “對。
你做得很對。
把它們銷毀。
你什麼也沒見過,明白嗎?” 教授搖搖頭走回自己的辦公室去了。
老鼠藥。
誰能想得出來? 八月三十日,英國美杜莎委員會又碰頭開會了,因為來自波頓唐的細菌學家報告說,他已經盡可能了解了伊拉克的細菌戰計劃,推測出武器是什麼或者可能是什麼。
“恐怕我們了解到的情況沒有多大的意義,”布賴恩特博士彙報說,“主要原因是,細菌學的研究可以在任何病理學或獸醫學實驗室裡進行,使用的是任何化驗室都能見到的設備,這些設備都不在出口許可證的管理範圍之内。
“絕大多數産品是治療疾病、造福人類的,而不是傳播疾病。
所以一個發展中國家想研究血吸蟲病、腳氣病、黃熱病、霍亂、傷寒或肝炎,是十分自然的事。
這些都是常見疾病。
還有一個領域,是獸醫學院研究的動物疾病領域。
” “那麼當今的伊拉克究竟有沒有細菌炸彈實際上無法确定了?”中情局的辛克萊問道。
“實際上沒有辦法确定。
”布賴恩特說,“有一份記錄表明在一九七四年,當時薩達姆·侯賽因還沒有坐上禦座,也就是說……” “他當時是副總統,是第二把手。
”特裡·馬丁說。
布賴恩特的臉漲紅了。
“好吧。
不管怎麼說,當時伊拉克與巴黎的梅裡克斯研究院簽訂了一份合同,讓法國人為他們建一個微生物研究項目。
這個項目的用意在于對動物的疾病作獸醫學研究,後來看起來項目确實是這個意圖。
” “那麼對人類使用炭疽培養液的事該怎麼解釋?”美國人又問。
“噢,這是可能的。
炭疽病是一種特别緻命的疾病。
它主要會感染牛和其他牲畜,但如果人接觸或攝食了污染源,則也會感染人。
你們也許還記得第二次世界大戰期間,英國政府在赫布裡底島上試驗過炭疽。
它仍是一個禁區。
” “哦,有那麼嚴重嗎?他從哪裡得到的呢?” “就是這個問題,辛克萊先生。
你不可能跑到一個聲譽很好的歐洲或美國實驗室,說‘能給我一些高質量的炭疽培養液嗎?因為我要把它用在人的身上’。
不管怎樣,他用不着這麼說。
第三世界國家到處都有病牛。
有心人隻要注意疾病的發作,買上兩頭病牛就可以了。
但這種事情是不會見諸政府的公文裡的。
” “這麼說,他完全能夠得到這種疾病培養液,供他放到炸彈或炮彈中使用,而我們卻沒法知道。
是不是這樣?”保羅·斯普魯斯爵士問。
他那支旋上了筆套的金筆停在筆記本上方。
“是這樣的,”布賴恩特說,“但那是壞消息。
好消息是,我懷疑這種東西對付前進中的軍隊根本不起作用。
假設有一支部隊朝你沖過來了,而你是一個極端殘酷無情的人,你要設法把他們當場阻擋住。
” “是這麼回事。
”辛克萊說。
“嗯,炭疽病做不到這一點。
如果把一系列炭疽病炸彈空投到軍隊的頭頂上方或前方,它們能破壞土壤。
這片土地上生長起來的植物——草、水果、蔬菜,将受到感染,吃過這種草的任何牲畜和野獸都會感染發病。
人如果吃了這種動物的肉,喝了這種動物的奶,或處理過這種動物的皮,也會傳染上。
但沙漠并不是這種孢子培養液的良好載體。
我們的戰士應該是吃罐裝食物,喝瓶裝水的吧?” “是的,現在是這樣了。
”辛克萊說。
“那樣的話,炭疽病就沒多大的作為了,除非戰士們吸入孢子。
這種疾病一定得進入人體的肺部或食管才會起作用。
要當心氣體的危害。
我想戰士們不管怎樣總會佩戴防毒面具吧?” “是的,我們有這個計劃。
”辛克萊回答。
“我們也一樣。
”保羅爵士補充說。
“那麼,我認為使用炭疽病毒意義不大,”布賴恩特說,“它不能當場擋住士兵,而且真受到感染的人可以用強效抗生素治愈。
你們知道,病毒是有潛伏期的。
戰士們會打赢戰争,然後病倒。
坦言之,與其說這是一種軍事武器,倒不如說它是一種恐怖武器。
如果你把一小瓶濃縮炭疽病液倒入一個城市賴以生存的供水系統中,也許能引起一場使醫院病房人滿為患的災難性流行病。
但如果想對沙漠中的戰士噴灑某種物質,我甯願選擇一種神經毒氣。
無色又快速。
” “所以,如果薩達姆确實有細菌戰實驗室,它會在哪裡?沒有迹象嗎?”保羅·斯普魯斯爵士問。
“坦率地說,我要去核查西方所有的獸醫學研究所和學院。
查明在過去十年中是否有學者或代表團訪問過伊拉克。
再詢問那些去過的人,那裡是否有他們絕對不得進入的、而且四周圍着衛生檢疫設施的禁區。
如果有的話,那麼就是這種實驗室了。
”布賴恩特說。
辛克萊和巴克斯曼在奮筆疾書。
又有一項核查任務了。
“這一塊沒線索的話,”布賴恩特總結說,“你們可去查問移民情報部門,有沒有這個領域的伊拉克科學家離開祖國到西方定居。
研究細菌學的專家有點與衆不同,他們通常在一個小團體裡活動——像一個村莊。
我們在自己國家就是這樣,在伊拉克那樣的獨裁國家應該也同樣。
如果薩達姆有這種設施,圈内的科學家也許會知道它在哪裡。
” “好的,我相信我們都十分感謝布賴恩特博士。
”當大家起身時,保羅爵士說,“我們兩國的偵探機構有了更多的工作要做,對吧,辛克萊先生?我已經聽說我們在波頓唐的另一位同事——萊因哈特博士将在兩周之内給我們講述他對毒氣方面的推理演繹。
我當然會通知你們的,先生們。
謝謝你們的光臨。
” 那一組人靜卧在沙漠裡,注視着沙丘上空不知不覺出現的曙光。
頭天晚上他們去貝都家時,年輕人不知道會在外面過夜。
他們還以為又要上一次課。
他們沒帶保暖的衣物,即使是八月底,沙漠的夜晚還是相當冷的。
他們打着冷戰,想着該如何向家中焦急萬分的父母解釋為何徹夜不歸。
違反宵禁被抓?那為什麼不打電話?出了事……隻能是出了事。
五個人之中有三個人已經在懷疑自己有沒有選擇錯,但現在要縮回去已經太晚了。
貝都隻簡單地告訴他們,該讓他們見識一下實際行動了,就帶他們離開房子,到兩條街之外,上了一輛破舊的四輪驅動車。
他們在宵禁前出城,駛離公路到了平整、堅硬的沙漠上。
自進入沙漠之後,他們一個人也沒見過。
他們已經朝南穿越沙漠行駛了二十英裡,抵達了一條狹窄的支線公路,由這裡可通向西邊的麥那基什油田和東面的外環高速公路。
他們知道,所有的油田現在全是伊拉克人駐守着,主要公路也全都布上了巡邏崗。
在南邊的一些地區,伊拉克共和國衛隊和陸軍的十六個師已經滲入進來,正面對着邊境另一邊的沙特阿拉伯,以及如潮水般湧進來的美國人。
年輕人感到緊張了。
小組中三個人躺在貝都身旁的沙地裡,注視着前方越來越亮的道路。
這條路實在太窄了,面對面駛近的車輛必須讓至路邊的礫石上才能相互錯車。
路中央已經埋好了一塊帶釘子的木闆。
木闆是貝都用汽車帶來并放在路上的,上面蓋了一塊麻布。
他讓他們在麻布上撒上沙子,現在那裡看上去像是風從沙漠裡吹過來的一小堆沙土。
另兩名年輕人——那個銀行職員和法律系學生正在望風。
他們分别躺在公路兩頭一百碼處的沙丘上,觀察着駛過來的車輛。
已經對他們講好了,發現來車是滿載士兵的大卡車,還是隻乘坐幾個人的轎車,根據情況要分别打不同的手勢。
剛過六點,法律系學生揮手了。
他的信号表示“太多了無法對付”。
貝都開始收起他手中握着的釣魚線。
那塊木闆輕輕地滑離了路面。
三十秒鐘後,兩輛滿載伊軍士兵的卡車平平安安地駛過去了。
貝都跑到路上重新放置了木闆、麻布片和沙土。
過了十分鐘,銀行職員揮手了。
這次是适合行動的信号。
從高速公路那頭開來了一輛公務轎車,準備開向油田的方向。
轎車司機沒想到轉了方向盤還是沒能避開那個小沙堆,鋼釘紮進了一隻前輪。
這就足夠