第二十四章
關燈
小
中
大
1917年5月至6月
列夫很害怕他的嶽父。
維亞洛夫什麼事情都做得出來,他沒有憐憫之心,也不害怕法律。
在他的世界裡,他像沙皇一樣随心所欲。
一 白天,布法羅的蒙特卡洛夜總會顯得寒酸破舊,但列夫·别斯科夫還是喜歡這裡。
門框的油漆脫落了,房間内飾污迹斑斑,地毯上到處扔着煙頭。
盡管如此,列夫還是把這裡看作人間天堂。
他走進門,吻了一下衣帽間的女孩,給了看門的一支雪茄,告訴酒保搬箱子時要小心。
夜總會經理的工作很适合他。
他的主要職責是确保沒有人偷東西。
他自己就是個賊,因此十分清楚該從哪裡下手。
此外,也就是時常留意酒吧後面是否還有足夠的酒水,保證舞台上有個體面的樂隊。
除了他的工資,他還能免費享用各種香煙和酒,隻要不喝趴下就行。
他總是穿一套正式晚裝,覺得自己像個王子。
約瑟夫·維亞洛夫讓他一個人管理這塊地方。
隻要有利潤進賬就行,他的嶽父對夜總會的其他事情全無興趣,隻是偶爾帶上幾個親信來這兒看一場表演。
列夫眼下隻有一件麻煩事——他的妻子。
奧爾加變了。
1915年夏天,她一連幾個星期性欲旺盛,總是渴望他的身體。
但現在他明白那隻是一時興起。
結婚以後,他做的任何事情都不讨她喜歡。
她讓他每天洗澡,用牙刷,不許他放屁。
她不喜歡跳舞、喝酒,還讓他不要吸煙。
她從不來夜總會。
他們分床睡了。
她把他稱作下等人。
“我就是下等人,”有一天他對她說,“所以我才是個司機。
”她繼續表示不滿。
于是,他便雇傭了瑪伽。
他的舊情人正站在舞台上,與樂隊排練着一首新曲子,另有兩個戴頭巾的黑人婦女在擦桌子掃地。
瑪伽穿着一件緊身連衣裙,塗了紅色唇膏。
列夫給了她一份跳舞的工作,但心裡并不清楚她行不行。
結果她簡直就是明星。
現在她正在引吭高歌,那首歌充滿暗示,訴說着整晚苦苦等待心上人的心情。
我雖焦慮難耐 但這份期待 讓我們的感情愈發熾熱 直到他終于到來 列夫很清楚她的意思。
他目不轉睛地看着她唱完。
她走到台下,吻了吻他的臉頰。
他拿了兩瓶啤酒,跟她進了更衣室。
“這首歌太棒了。
”他說着,走進門來。
“謝謝你。
”她把瓶子湊近嘴巴,歪頭喝着。
列夫盯着瓶嘴上的兩瓣紅唇。
她一下喝掉半瓶,發現他在盯着自己,便咽了一口,笑道:“是不是讓你想起什麼來了?” “你說得沒錯。
”他抱住她,雙手撫摸着她的身體。
過了幾分鐘,她跪了下來,解開他的褲子,把他的家夥兒塞進了嘴裡。
她很熟練,是他感覺最棒的一次。
她如果不是真的很享受,那麼她的演技就太好了。
他閉上眼睛,愉快地呻吟着。
房門一開,約瑟夫·維亞洛夫走了進來。
“所以說這是真的了!”眼前的一切讓他勃然大怒。
他的兩個打手——伊利亞和西奧也跟着進來。
列夫被吓得半死。
他急忙扣上褲子,連聲道歉。
瑪伽迅速站起來,擦了擦嘴抗議道:“這是我的更衣室!” 維亞洛夫說:“這是我的夜總會。
不過你也待不了多久了。
你被解雇了。
”他轉身對着列夫:“你娶了我女兒,就不能跟幫傭的幹。
” 瑪伽挑釁似的說:“他沒跟我幹,維亞洛夫,你沒看見?” 維亞洛夫朝她臉上打了一拳。
她叫了一聲,向後倒去,嘴唇流出血來。
“你已經被解雇了,”他對她說,“滾。
” 她抓起手袋離開了。
維亞洛夫看着列夫:“你個渾蛋,我為你做的還不夠嗎?” 列夫說:“對不起,爸爸。
”他很害怕他的嶽父。
維亞洛夫什麼事情都做得出來,一旦得罪了他,被鞭打、被弄殘或者被殺掉都有可能。
他沒有憐憫之心,也不害怕法律。
在他的世界裡,他像沙皇一樣随心所欲。
“别告訴我這是第一次,”維亞洛夫說,“自從我讓你管這個地方,就一直聽到各種傳言。
” 列夫沒說什麼。
傳言是真的。
以前還有過别人,自從雇了瑪伽就隻跟她了。
“我要讓你活動一下。
”維亞洛夫說。
“什麼意思?” “我要把你從夜總會弄出去。
他媽的,這裡女人太多。
” 列夫感到不安。
他喜歡蒙特卡洛。
“要我幹什麼呢?” “我在海港有個鑄造廠。
那裡沒女工。
現在經理生病住院。
你去那兒給我盯着點兒。
” “鑄造廠?”列夫感到不可思議,“我去那兒?” “你以前在普梯洛夫的廠裡幹過。
” “那是在馬廄!” “還在煤礦待過。
” “一樣的工作。
” “所以你熟悉環境。
” “我不喜歡。
” “我問你喜不喜歡了嗎?上帝啊,我剛剛逮到你脫了褲子幹那種事。
這樣就算你走運了。
” 列夫閉上了嘴。
“出去,上車。
”維亞洛夫說。
列夫離開更衣室,穿過夜總會,維亞洛夫跟在後面。
他簡直不敢相信他再也回不來了。
酒保和衣帽間的女孩愣在那裡,感覺有什麼不對。
維亞洛夫對酒保說:“伊萬,今晚由你負責。
” “是的,老闆。
” 維亞洛夫的派克特雙六等候在路邊。
一個新司機驕傲地站在旁邊,這小夥子來自基輔。
看門人匆忙跑過去,為列夫打開後門。
至少我還坐在後座,列夫想。
他的日子過得不比俄國貴族差,他提醒自己要知足。
他和奧爾加還住在草原式别墅,位于育兒室一側的大房子裡。
富有的美國人不像俄國人那樣雇很多仆人,但他們的房子比彼得格勒宮殿還要幹淨明亮。
他們有現代化的浴室、冰箱、真空吸塵器和中央供暖系統。
吃得也很好。
維亞洛夫不喜歡俄國貴族偏愛的香槟,但餐具櫃裡總有威士忌。
列夫還擁有六件外套。
當專橫的嶽父讓他感到壓抑時,他就會回想起當年在彼得格勒過的日子——他跟格雷戈裡合住的單間,便宜的伏特加,難吃的黑面包和炖蘿蔔。
他想起當初坐電車都是一種奢望。
他坐在維亞洛夫豪華轎車的後座上,伸着腿看了看自己的絲襪和閃亮的黑皮鞋,告訴自己要知道感恩。
維亞洛夫随後上了車,他們驅車前往海濱。
維亞洛夫的鑄造廠是普梯洛夫的一個小小翻版——同樣搖搖欲墜的廠房、破碎的窗戶,同樣冒着黑煙的大煙囪,同樣灰頭土臉的工人。
列夫感到十分沮喪。
“這是布法羅五金廠,但這裡隻生産一種東西,風扇。
”維亞洛夫說,汽車駛進了狹窄的廠門,“戰前它一直賠錢。
我把它買了下來,削減了工人工資才維持下來。
最近生意轉好。
我們拿到了一大堆訂單,包括飛機和輪船的螺旋槳,還有裝甲汽車發動機的風扇。
他們現在想要加薪了,不過在我給錢之前,我要先把花掉的錢掙回來才行。
” 列夫害怕在這種地方工作,但他更害怕維亞洛夫,而且他也不想自己看起來像窩囊廢。
他決定不成為給工人加薪的人。
維亞洛
維亞洛夫什麼事情都做得出來,他沒有憐憫之心,也不害怕法律。
在他的世界裡,他像沙皇一樣随心所欲。
一 白天,布法羅的蒙特卡洛夜總會顯得寒酸破舊,但列夫·别斯科夫還是喜歡這裡。
門框的油漆脫落了,房間内飾污迹斑斑,地毯上到處扔着煙頭。
盡管如此,列夫還是把這裡看作人間天堂。
他走進門,吻了一下衣帽間的女孩,給了看門的一支雪茄,告訴酒保搬箱子時要小心。
夜總會經理的工作很适合他。
他的主要職責是确保沒有人偷東西。
他自己就是個賊,因此十分清楚該從哪裡下手。
此外,也就是時常留意酒吧後面是否還有足夠的酒水,保證舞台上有個體面的樂隊。
除了他的工資,他還能免費享用各種香煙和酒,隻要不喝趴下就行。
他總是穿一套正式晚裝,覺得自己像個王子。
約瑟夫·維亞洛夫讓他一個人管理這塊地方。
隻要有利潤進賬就行,他的嶽父對夜總會的其他事情全無興趣,隻是偶爾帶上幾個親信來這兒看一場表演。
列夫眼下隻有一件麻煩事——他的妻子。
奧爾加變了。
1915年夏天,她一連幾個星期性欲旺盛,總是渴望他的身體。
但現在他明白那隻是一時興起。
結婚以後,他做的任何事情都不讨她喜歡。
她讓他每天洗澡,用牙刷,不許他放屁。
她不喜歡跳舞、喝酒,還讓他不要吸煙。
她從不來夜總會。
他們分床睡了。
她把他稱作下等人。
“我就是下等人,”有一天他對她說,“所以我才是個司機。
”她繼續表示不滿。
于是,他便雇傭了瑪伽。
他的舊情人正站在舞台上,與樂隊排練着一首新曲子,另有兩個戴頭巾的黑人婦女在擦桌子掃地。
瑪伽穿着一件緊身連衣裙,塗了紅色唇膏。
列夫給了她一份跳舞的工作,但心裡并不清楚她行不行。
結果她簡直就是明星。
現在她正在引吭高歌,那首歌充滿暗示,訴說着整晚苦苦等待心上人的心情。
我雖焦慮難耐 但這份期待 讓我們的感情愈發熾熱 直到他終于到來 列夫很清楚她的意思。
他目不轉睛地看着她唱完。
她走到台下,吻了吻他的臉頰。
他拿了兩瓶啤酒,跟她進了更衣室。
“這首歌太棒了。
”他說着,走進門來。
“謝謝你。
”她把瓶子湊近嘴巴,歪頭喝着。
列夫盯着瓶嘴上的兩瓣紅唇。
她一下喝掉半瓶,發現他在盯着自己,便咽了一口,笑道:“是不是讓你想起什麼來了?” “你說得沒錯。
”他抱住她,雙手撫摸着她的身體。
過了幾分鐘,她跪了下來,解開他的褲子,把他的家夥兒塞進了嘴裡。
她很熟練,是他感覺最棒的一次。
她如果不是真的很享受,那麼她的演技就太好了。
他閉上眼睛,愉快地呻吟着。
房門一開,約瑟夫·維亞洛夫走了進來。
“所以說這是真的了!”眼前的一切讓他勃然大怒。
他的兩個打手——伊利亞和西奧也跟着進來。
列夫被吓得半死。
他急忙扣上褲子,連聲道歉。
瑪伽迅速站起來,擦了擦嘴抗議道:“這是我的更衣室!” 維亞洛夫說:“這是我的夜總會。
不過你也待不了多久了。
你被解雇了。
”他轉身對着列夫:“你娶了我女兒,就不能跟幫傭的幹。
” 瑪伽挑釁似的說:“他沒跟我幹,維亞洛夫,你沒看見?” 維亞洛夫朝她臉上打了一拳。
她叫了一聲,向後倒去,嘴唇流出血來。
“你已經被解雇了,”他對她說,“滾。
” 她抓起手袋離開了。
維亞洛夫看着列夫:“你個渾蛋,我為你做的還不夠嗎?” 列夫說:“對不起,爸爸。
”他很害怕他的嶽父。
維亞洛夫什麼事情都做得出來,一旦得罪了他,被鞭打、被弄殘或者被殺掉都有可能。
他沒有憐憫之心,也不害怕法律。
在他的世界裡,他像沙皇一樣随心所欲。
“别告訴我這是第一次,”維亞洛夫說,“自從我讓你管這個地方,就一直聽到各種傳言。
” 列夫沒說什麼。
傳言是真的。
以前還有過别人,自從雇了瑪伽就隻跟她了。
“我要讓你活動一下。
”維亞洛夫說。
“什麼意思?” “我要把你從夜總會弄出去。
他媽的,這裡女人太多。
” 列夫感到不安。
他喜歡蒙特卡洛。
“要我幹什麼呢?” “我在海港有個鑄造廠。
那裡沒女工。
現在經理生病住院。
你去那兒給我盯着點兒。
” “鑄造廠?”列夫感到不可思議,“我去那兒?” “你以前在普梯洛夫的廠裡幹過。
” “那是在馬廄!” “還在煤礦待過。
” “一樣的工作。
” “所以你熟悉環境。
” “我不喜歡。
” “我問你喜不喜歡了嗎?上帝啊,我剛剛逮到你脫了褲子幹那種事。
這樣就算你走運了。
” 列夫閉上了嘴。
“出去,上車。
”維亞洛夫說。
列夫離開更衣室,穿過夜總會,維亞洛夫跟在後面。
他簡直不敢相信他再也回不來了。
酒保和衣帽間的女孩愣在那裡,感覺有什麼不對。
維亞洛夫對酒保說:“伊萬,今晚由你負責。
” “是的,老闆。
” 維亞洛夫的派克特雙六等候在路邊。
一個新司機驕傲地站在旁邊,這小夥子來自基輔。
看門人匆忙跑過去,為列夫打開後門。
至少我還坐在後座,列夫想。
他的日子過得不比俄國貴族差,他提醒自己要知足。
他和奧爾加還住在草原式别墅,位于育兒室一側的大房子裡。
富有的美國人不像俄國人那樣雇很多仆人,但他們的房子比彼得格勒宮殿還要幹淨明亮。
他們有現代化的浴室、冰箱、真空吸塵器和中央供暖系統。
吃得也很好。
維亞洛夫不喜歡俄國貴族偏愛的香槟,但餐具櫃裡總有威士忌。
列夫還擁有六件外套。
當專橫的嶽父讓他感到壓抑時,他就會回想起當年在彼得格勒過的日子——他跟格雷戈裡合住的單間,便宜的伏特加,難吃的黑面包和炖蘿蔔。
他想起當初坐電車都是一種奢望。
他坐在維亞洛夫豪華轎車的後座上,伸着腿看了看自己的絲襪和閃亮的黑皮鞋,告訴自己要知道感恩。
維亞洛夫随後上了車,他們驅車前往海濱。
維亞洛夫的鑄造廠是普梯洛夫的一個小小翻版——同樣搖搖欲墜的廠房、破碎的窗戶,同樣冒着黑煙的大煙囪,同樣灰頭土臉的工人。
列夫感到十分沮喪。
“這是布法羅五金廠,但這裡隻生産一種東西,風扇。
”維亞洛夫說,汽車駛進了狹窄的廠門,“戰前它一直賠錢。
我把它買了下來,削減了工人工資才維持下來。
最近生意轉好。
我們拿到了一大堆訂單,包括飛機和輪船的螺旋槳,還有裝甲汽車發動機的風扇。
他們現在想要加薪了,不過在我給錢之前,我要先把花掉的錢掙回來才行。
” 列夫害怕在這種地方工作,但他更害怕維亞洛夫,而且他也不想自己看起來像窩囊廢。
他決定不成為給工人加薪的人。
維亞洛