第四章
關燈
小
中
大
員是由普通人選舉的。
這種方式怎麼能夠管理一個國家呢?” 沃爾特沒有直接回應這種挑釁。
他認為德國的政治制度已經過時,議會軟弱無能,根本無法與皇帝和将軍們對抗。
但他已經跟父親就這個問題争論過多次,況且他還在擔心着與墨西哥特使的那場談話。
“你跟迪亞茲提到的事情是有風險的,”他說,“威爾遜總統不希望我們賣步槍給韋爾塔。
” “威爾遜的想法有什麼要緊?” “危險在于我們結交了較弱的墨西哥,卻因此樹立了一個強大的敵人——美國。
” “美國不會發生戰争的。
” 沃爾特覺得這話有道理,但他仍然感到不安。
他不希望自己的國家跟美國發生争執。
回到公寓,兩人脫下過時的裝束,穿上花呢外套和軟領襯衫,戴上棕色氈帽。
他們又來到皮卡迪利,搭乘東去的機動公共汽車。
奧托對沃爾特一月受邀在泰-格溫參見國王一事很感興趣。
“菲茨赫伯特伯爵的人脈很廣,”他說,“如果保守黨上台,有朝一日他可能擔任外交大臣。
你得維持這段交情。
” 沃爾特受到啟發:“我應該走訪一下他的慈善診所,小小地捐上一筆。
” “好主意。
” “你願意跟我一起去嗎?” 他的父親上鈎了:“那就更好了。
” 沃爾特心裡有個不可告人的動機,但他父親對此毫無察覺。
公共汽車載着他們經過斯特蘭德大道上的劇院、艦隊街的報社和金融區的銀行。
街道變得狹窄,愈發肮髒不堪。
圓頂禮帽被軟布帽取代。
交通工具以馬車居多,機動車很少。
這就是倫敦東區了。
他們在阿爾德蓋特下了車。
奧托不屑地四下看了看。
“我不知道你要帶我到貧民窟來。
”他說。
“我們要去一家為窮人開的診所,”沃爾特說,“你以為能在哪兒呢?” “難道菲茨赫伯特伯爵會親自到這種地方來?” “我懷疑他隻是付錢而已。
”沃爾特很清楚菲茨從未來過這兒,“但他肯定會知道我們來過的。
” 他們七拐八繞,穿過一條非國教禮拜堂所在的後街小巷。
一塊木牌子上手寫着:“卡爾瓦利福音館。
”木闆上釘着一張紙,上面寫着: 嬰兒診所 免費 今日及每周三開診 沃爾特推開門,兩人走了進去。
奧托嫌惡地嘟囔了一聲,掏出手帕捂住了自己的鼻子。
沃爾特以前來過,對這兒的氣味有所準備,但盡管如此他還是覺得無法忍受。
大廳裡滿是衣衫褴褛的婦女和半裸的孩子,一個個全都肮髒不堪。
女人坐在長凳上,孩子們就在地上玩耍。
房間盡頭有兩扇門,門上貼着臨時的标簽,一個寫着“醫生”,另一個寫着“贊助人”。
菲茨的姑媽赫姆在門邊坐着,正在往一個本子上登記姓名。
沃爾特介紹他的父親:“荷米亞·菲茨赫伯特女勳爵,這位是我的父親,奧托·馮·烏爾裡希先生。
” 房間另一頭,那扇标有“醫生”的門開了,一個破衣爛衫的女人走了出來,抱着一個小小的嬰孩,手裡還拿着一個藥瓶。
一個護士探頭出來,說:“請下一個。
” 荷米亞夫人查了一下她手上的名單,叫道:“布拉斯基和羅希女士!” 一個老太太帶着個女孩走進醫生的診療室。
沃爾特說:“父親,請在這稍候片刻,我去找主事人。
” 他匆匆繞過地上學步的幼兒跑到屋子另一頭,拍了拍标有“女贊助人”的那扇門,便推門走了進去。
這個房間比衣櫥大不了多少,角落裡放着拖把和水桶。
茉黛·菲茨赫伯特女勳爵正伏在一張小桌上記賬。
她穿的是簡單的暗灰色外套,戴着一頂寬邊帽。
她擡起頭來,看見來人是沃爾特,臉上便立刻有了笑意,這差點讓他熱淚盈眶。
她從椅子上跳起來,張開兩臂緊緊抱住他。
他一整天都在期待這一刻。
他去吻她,那雙唇馬上開啟,來迎合他。
他吻過好幾個女人,但她是唯一用自己身體緊緊貼着他的一個。
他覺得不好意思,生怕她會發覺他已勃起,便稍稍弓着身子;但她靠得更緊了,好像她偏要感覺它似的,因此也就由着她了。
茉黛對任何事情都抱有熱情,貧困、婦女權利、音樂,還有沃爾特。
她能愛上他,讓沃爾特既驚訝又感到榮幸。
她停下來,喘着氣。
“赫姆姑媽會起疑心的。
”她說。
沃爾特點了點頭:“我父親在外面。
” 茉黛理了理頭發,整了整衣裙:“好了。
” 沃爾特打開門,他們回到前廳。
奧托正在跟荷米亞親熱地聊着什麼。
他喜歡那些讓人尊敬的老太太。
“茉黛·菲茨赫伯特小姐,讓我介紹一下我的父親,奧托·馮·烏爾裡希先生。
” 奧托對着她伸出的手鞠躬。
他已經知道不必兩個腳跟相碰——英國人覺得那樣做很滑稽。
沃爾特看着他們在互相打量對方。
茉黛笑嘻嘻的,仿佛覺得很有趣,沃爾特猜到她心裡在想:這或許就是他多年後的模樣。
奧托則贊許地看着茉黛昂貴的羊絨外套和那頂時髦的帽子。
目前為止一切都還算順利。
奧托不知道他們在戀愛。
沃爾特的計劃是讓父親先認識茉黛。
奧托認可富有的女人做慈善工作,堅持讓沃爾特的母親和妹妹造訪他們東普魯士鄉村莊園所在地祖瓦爾德的貧困家庭。
他會發現茉黛是個美麗而獨特的女性,等他知道沃爾特想跟她結婚的時候,他的抵觸也就沒有那麼厲害了。
這樣緊張真是有點愚蠢,沃爾特想。
他二十八歲了,有權選擇自己愛的女人。
但八年前他曾與另一個女人墜入愛河。
跟茉黛一樣,蒂爾德充滿激情,也很聰明,但她隻有十七歲,還是天主教徒。
馮·烏爾裡希家族是新教徒。
雙方父母對他們的戀情十分氣憤,充滿敵意,蒂爾達也無法抗拒她的父親。
現在沃爾特再次愛上了與他不相稱的女人。
很難讓他父親接受一個女權主義者和外國人。
但沃爾特年齡稍長,比先前更有經驗,茉黛也比那時的蒂爾達更強大,更為獨立。
盡管如此,他還是有些戰戰兢兢。
他從未因為女人這樣過,甚至蒂爾達也沒讓他有這樣的感覺。
他要跟茉黛結婚,跟她一起度過餘生。
事實上他無法想象沒有她會是什麼樣子。
他不想父親壞了他們的好事。
茉黛表現得極盡禮數。
“非常感謝您能來看望我們,馮·烏爾裡希先生,”她說,“您一定非常忙碌吧。
王室像您的德皇一樣信任您,我想工作是沒有盡頭的。
” 這話讓奧托有些得意,她就要達到這種效果。
“恐怕情況正是這樣,”他說,“不過你的長兄,伯爵本人,與沃爾特相交已久,所以我很願意前來拜訪。
” “我來給您介紹一下我們的醫生。
”茉黛引着他們穿過房間,敲了敲診室的門。
沃爾特十分好奇,他從來沒有見過這兒的醫生。
“我們可以進來嗎?”她大聲問道。
他們走進這間以前牧師呆的辦公室,裡面配了一張小桌子、一個放賬本和贊美詩集的架子。
醫生是位英俊的年輕人,長着濃黑的眉毛和感性的嘴唇,正在察看羅希·布拉斯基的手。
沃爾特感到一絲嫉妒——茉黛竟然整天跟這個魅力十足的家夥呆在一起。
茉黛說:“格林沃德醫生,我們有一位最尊貴的客人。
我來介紹一下馮·烏爾裡希先生。
” 奧托生硬地說:“你好!” “醫生在這兒工作不收取任何費用,”茉黛說,“我們非常感謝他。
” 格林沃德草草地點了一下頭。
沃爾特納悶是何原因讓他的父親和這位醫生之間出現明顯的緊張。
醫生把注意力轉到他的病人身上。
女孩的手掌上貫穿了一條難看的切痕,手和手腕都腫脹起來。
他看了看做母親的,問道:“她是怎麼弄成這樣的?” 孩子代替她回答。
“我母親不會說英語,”她說,“我在做工的時候把手切了。
” “你父親呢?” “我父親死了。
” 茉黛平靜地說:“診所是為沒有父親的家庭開辦的,但實際上我們不拒絕任何人。
” 格林沃德對羅希說:“你多大了?” “十一歲。
” 沃爾特低聲說:“我認為法律不該允許未滿十三歲的孩子參加工作。
” “法律有漏洞。
”茉黛說。
格林沃德說:“你是做什麼工作的?” “我在曼尼·利托夫的服裝廠掃地。
垃圾裡頭有個刀片。
” “割壞了手以後,必須沖洗傷口,包上幹淨的繃帶。
還必須每天更換,這樣繃帶才不會太髒。
”格林沃德說話很快,但并不顯得冷漠無情。
母親朝女兒厲聲質問了一句,帶着濃重的俄國口音。
沃爾特聽不懂她說什麼,但從孩子随後翻譯醫生的話中看出點眉目。
醫生轉向他的護士:“請把她的手清潔一下,包紮好。
”然後又對羅希說:“我要給你一點軟膏。
如果手臂更腫的話,你必須下周再來我這裡。
明白嗎?” “是的,先生。
” “如果你讓感染惡化下去,就可能失去這隻手。
” 羅希的眼裡湧出淚水。
格林沃德說:“對不起我吓着你了,但我希望你理解讓手保持清潔非常重要。
” 護士備好一小盆液體,看來是消毒水。
沃爾特說:“醫生,我對你在這兒的工作表示敬佩和尊重。
” “謝謝你。
我很高興自己能做點什麼,但我們需要購買醫療用品。
你能提供的任何幫助都會受到感激。
” 茉黛說:“我們得讓醫生繼續工作了——至少還有二十個患者等着呢。
” 到訪者離開了診室。
沃爾特心裡滿是驕傲。
茉黛不僅僅是同情和憐憫。
每當聽說這些年幼的孩子在血汗工廠勞作,許多貴族婦女不過是掏出繡花手帕抹掉一星半
這種方式怎麼能夠管理一個國家呢?” 沃爾特沒有直接回應這種挑釁。
他認為德國的政治制度已經過時,議會軟弱無能,根本無法與皇帝和将軍們對抗。
但他已經跟父親就這個問題争論過多次,況且他還在擔心着與墨西哥特使的那場談話。
“你跟迪亞茲提到的事情是有風險的,”他說,“威爾遜總統不希望我們賣步槍給韋爾塔。
” “威爾遜的想法有什麼要緊?” “危險在于我們結交了較弱的墨西哥,卻因此樹立了一個強大的敵人——美國。
” “美國不會發生戰争的。
” 沃爾特覺得這話有道理,但他仍然感到不安。
他不希望自己的國家跟美國發生争執。
回到公寓,兩人脫下過時的裝束,穿上花呢外套和軟領襯衫,戴上棕色氈帽。
他們又來到皮卡迪利,搭乘東去的機動公共汽車。
奧托對沃爾特一月受邀在泰-格溫參見國王一事很感興趣。
“菲茨赫伯特伯爵的人脈很廣,”他說,“如果保守黨上台,有朝一日他可能擔任外交大臣。
你得維持這段交情。
” 沃爾特受到啟發:“我應該走訪一下他的慈善診所,小小地捐上一筆。
” “好主意。
” “你願意跟我一起去嗎?” 他的父親上鈎了:“那就更好了。
” 沃爾特心裡有個不可告人的動機,但他父親對此毫無察覺。
公共汽車載着他們經過斯特蘭德大道上的劇院、艦隊街的報社和金融區的銀行。
街道變得狹窄,愈發肮髒不堪。
圓頂禮帽被軟布帽取代。
交通工具以馬車居多,機動車很少。
這就是倫敦東區了。
他們在阿爾德蓋特下了車。
奧托不屑地四下看了看。
“我不知道你要帶我到貧民窟來。
”他說。
“我們要去一家為窮人開的診所,”沃爾特說,“你以為能在哪兒呢?” “難道菲茨赫伯特伯爵會親自到這種地方來?” “我懷疑他隻是付錢而已。
”沃爾特很清楚菲茨從未來過這兒,“但他肯定會知道我們來過的。
” 他們七拐八繞,穿過一條非國教禮拜堂所在的後街小巷。
一塊木牌子上手寫着:“卡爾瓦利福音館。
”木闆上釘着一張紙,上面寫着: 嬰兒診所 免費 今日及每周三開診 沃爾特推開門,兩人走了進去。
奧托嫌惡地嘟囔了一聲,掏出手帕捂住了自己的鼻子。
沃爾特以前來過,對這兒的氣味有所準備,但盡管如此他還是覺得無法忍受。
大廳裡滿是衣衫褴褛的婦女和半裸的孩子,一個個全都肮髒不堪。
女人坐在長凳上,孩子們就在地上玩耍。
房間盡頭有兩扇門,門上貼着臨時的标簽,一個寫着“醫生”,另一個寫着“贊助人”。
菲茨的姑媽赫姆在門邊坐着,正在往一個本子上登記姓名。
沃爾特介紹他的父親:“荷米亞·菲茨赫伯特女勳爵,這位是我的父親,奧托·馮·烏爾裡希先生。
” 房間另一頭,那扇标有“醫生”的門開了,一個破衣爛衫的女人走了出來,抱着一個小小的嬰孩,手裡還拿着一個藥瓶。
一個護士探頭出來,說:“請下一個。
” 荷米亞夫人查了一下她手上的名單,叫道:“布拉斯基和羅希女士!” 一個老太太帶着個女孩走進醫生的診療室。
沃爾特說:“父親,請在這稍候片刻,我去找主事人。
” 他匆匆繞過地上學步的幼兒跑到屋子另一頭,拍了拍标有“女贊助人”的那扇門,便推門走了進去。
這個房間比衣櫥大不了多少,角落裡放着拖把和水桶。
茉黛·菲茨赫伯特女勳爵正伏在一張小桌上記賬。
她穿的是簡單的暗灰色外套,戴着一頂寬邊帽。
她擡起頭來,看見來人是沃爾特,臉上便立刻有了笑意,這差點讓他熱淚盈眶。
她從椅子上跳起來,張開兩臂緊緊抱住他。
他一整天都在期待這一刻。
他去吻她,那雙唇馬上開啟,來迎合他。
他吻過好幾個女人,但她是唯一用自己身體緊緊貼着他的一個。
他覺得不好意思,生怕她會發覺他已勃起,便稍稍弓着身子;但她靠得更緊了,好像她偏要感覺它似的,因此也就由着她了。
茉黛對任何事情都抱有熱情,貧困、婦女權利、音樂,還有沃爾特。
她能愛上他,讓沃爾特既驚訝又感到榮幸。
她停下來,喘着氣。
“赫姆姑媽會起疑心的。
”她說。
沃爾特點了點頭:“我父親在外面。
” 茉黛理了理頭發,整了整衣裙:“好了。
” 沃爾特打開門,他們回到前廳。
奧托正在跟荷米亞親熱地聊着什麼。
他喜歡那些讓人尊敬的老太太。
“茉黛·菲茨赫伯特小姐,讓我介紹一下我的父親,奧托·馮·烏爾裡希先生。
” 奧托對着她伸出的手鞠躬。
他已經知道不必兩個腳跟相碰——英國人覺得那樣做很滑稽。
沃爾特看着他們在互相打量對方。
茉黛笑嘻嘻的,仿佛覺得很有趣,沃爾特猜到她心裡在想:這或許就是他多年後的模樣。
奧托則贊許地看着茉黛昂貴的羊絨外套和那頂時髦的帽子。
目前為止一切都還算順利。
奧托不知道他們在戀愛。
沃爾特的計劃是讓父親先認識茉黛。
奧托認可富有的女人做慈善工作,堅持讓沃爾特的母親和妹妹造訪他們東普魯士鄉村莊園所在地祖瓦爾德的貧困家庭。
他會發現茉黛是個美麗而獨特的女性,等他知道沃爾特想跟她結婚的時候,他的抵觸也就沒有那麼厲害了。
這樣緊張真是有點愚蠢,沃爾特想。
他二十八歲了,有權選擇自己愛的女人。
但八年前他曾與另一個女人墜入愛河。
跟茉黛一樣,蒂爾德充滿激情,也很聰明,但她隻有十七歲,還是天主教徒。
馮·烏爾裡希家族是新教徒。
雙方父母對他們的戀情十分氣憤,充滿敵意,蒂爾達也無法抗拒她的父親。
現在沃爾特再次愛上了與他不相稱的女人。
很難讓他父親接受一個女權主義者和外國人。
但沃爾特年齡稍長,比先前更有經驗,茉黛也比那時的蒂爾達更強大,更為獨立。
盡管如此,他還是有些戰戰兢兢。
他從未因為女人這樣過,甚至蒂爾達也沒讓他有這樣的感覺。
他要跟茉黛結婚,跟她一起度過餘生。
事實上他無法想象沒有她會是什麼樣子。
他不想父親壞了他們的好事。
茉黛表現得極盡禮數。
“非常感謝您能來看望我們,馮·烏爾裡希先生,”她說,“您一定非常忙碌吧。
王室像您的德皇一樣信任您,我想工作是沒有盡頭的。
” 這話讓奧托有些得意,她就要達到這種效果。
“恐怕情況正是這樣,”他說,“不過你的長兄,伯爵本人,與沃爾特相交已久,所以我很願意前來拜訪。
” “我來給您介紹一下我們的醫生。
”茉黛引着他們穿過房間,敲了敲診室的門。
沃爾特十分好奇,他從來沒有見過這兒的醫生。
“我們可以進來嗎?”她大聲問道。
他們走進這間以前牧師呆的辦公室,裡面配了一張小桌子、一個放賬本和贊美詩集的架子。
醫生是位英俊的年輕人,長着濃黑的眉毛和感性的嘴唇,正在察看羅希·布拉斯基的手。
沃爾特感到一絲嫉妒——茉黛竟然整天跟這個魅力十足的家夥呆在一起。
茉黛說:“格林沃德醫生,我們有一位最尊貴的客人。
我來介紹一下馮·烏爾裡希先生。
” 奧托生硬地說:“你好!” “醫生在這兒工作不收取任何費用,”茉黛說,“我們非常感謝他。
” 格林沃德草草地點了一下頭。
沃爾特納悶是何原因讓他的父親和這位醫生之間出現明顯的緊張。
醫生把注意力轉到他的病人身上。
女孩的手掌上貫穿了一條難看的切痕,手和手腕都腫脹起來。
他看了看做母親的,問道:“她是怎麼弄成這樣的?” 孩子代替她回答。
“我母親不會說英語,”她說,“我在做工的時候把手切了。
” “你父親呢?” “我父親死了。
” 茉黛平靜地說:“診所是為沒有父親的家庭開辦的,但實際上我們不拒絕任何人。
” 格林沃德對羅希說:“你多大了?” “十一歲。
” 沃爾特低聲說:“我認為法律不該允許未滿十三歲的孩子參加工作。
” “法律有漏洞。
”茉黛說。
格林沃德說:“你是做什麼工作的?” “我在曼尼·利托夫的服裝廠掃地。
垃圾裡頭有個刀片。
” “割壞了手以後,必須沖洗傷口,包上幹淨的繃帶。
還必須每天更換,這樣繃帶才不會太髒。
”格林沃德說話很快,但并不顯得冷漠無情。
母親朝女兒厲聲質問了一句,帶着濃重的俄國口音。
沃爾特聽不懂她說什麼,但從孩子随後翻譯醫生的話中看出點眉目。
醫生轉向他的護士:“請把她的手清潔一下,包紮好。
”然後又對羅希說:“我要給你一點軟膏。
如果手臂更腫的話,你必須下周再來我這裡。
明白嗎?” “是的,先生。
” “如果你讓感染惡化下去,就可能失去這隻手。
” 羅希的眼裡湧出淚水。
格林沃德說:“對不起我吓着你了,但我希望你理解讓手保持清潔非常重要。
” 護士備好一小盆液體,看來是消毒水。
沃爾特說:“醫生,我對你在這兒的工作表示敬佩和尊重。
” “謝謝你。
我很高興自己能做點什麼,但我們需要購買醫療用品。
你能提供的任何幫助都會受到感激。
” 茉黛說:“我們得讓醫生繼續工作了——至少還有二十個患者等着呢。
” 到訪者離開了診室。
沃爾特心裡滿是驕傲。
茉黛不僅僅是同情和憐憫。
每當聽說這些年幼的孩子在血汗工廠勞作,許多貴族婦女不過是掏出繡花手帕抹掉一星半