80
關燈
小
中
大
我醒來時感覺精神飽滿多了。
這可真是難得。
這讓我能以全新、比較健康的視野看待一切。
當你無法不間斷地睡眠時,你才會理解睡眠有多麼重要。
警方已經要求在早餐後直接進行新一輪的偵訊。
我一邊緩慢地咀嚼着幹燥的法國面包,一邊思考該對亞格奈絲·席琳說些什麼。
愛莎和吉米押着我坐電梯下樓,來到偵訊室。
邁克·布隆堡就等在那裡。
“史黛拉,早上好。
” 他看起來很緊張。
他是否對我即将說出口的話感到害怕?他喘息着,低聲呻吟着,同時甩掉那件過緊的西裝外套。
他穿着一件海軍藍襯衫。
亞格奈絲·席琳先說了一些無關痛癢的廢話,然後才在我正對面就座,按下錄音按鈕。
“打從我們上回談過話以後,史黛拉,你已經獲得一些充分思考的時間。
你有什麼想要說明的,或是澄清的?” “沒……” 亞格奈絲·席琳很有耐心地微笑着。
“我不這麼覺得。
”我一邊說,一邊瞧了瞧布隆堡。
他用手撥弄着自己的領結。
“這跟你在命案當天的行動有關。
”亞格奈絲·席琳說,“我們無法理出頭緒來。
” “的确如此。
” 她一語不發,打量我許久。
其實,她盯着我的時間有點過久。
到了最後,我不得不說些什麼,才能使自己擺脫她的掌控。
說些什麼都好。
“布隆堡說,我爸為我提供了不在場證明。
” 律師的雙眼睜大了。
他搔着鼻子。
“嗯,不。
”亞格奈絲·席琳一邊說,一邊望着布隆堡,“事情也許并沒有這麼簡單。
” “噢,那又是怎麼樣的呢?”我問道。
“要真正确定一個人斷氣的時間點,是有難度的。
” “可是,那個鄰居呢?她是在淩晨一點鐘左右聽到尖叫聲的。
” 亞格奈絲·席琳沒有回答。
我仍然不知道,自己應該要對她說出多少真相。
“史黛拉,你能否努力想清楚,你在那天晚上離開大廣場以後,究竟做了什麼事情?” 我的呼吸聲
這可真是難得。
這讓我能以全新、比較健康的視野看待一切。
當你無法不間斷地睡眠時,你才會理解睡眠有多麼重要。
警方已經要求在早餐後直接進行新一輪的偵訊。
我一邊緩慢地咀嚼着幹燥的法國面包,一邊思考該對亞格奈絲·席琳說些什麼。
愛莎和吉米押着我坐電梯下樓,來到偵訊室。
邁克·布隆堡就等在那裡。
“史黛拉,早上好。
” 他看起來很緊張。
他是否對我即将說出口的話感到害怕?他喘息着,低聲呻吟着,同時甩掉那件過緊的西裝外套。
他穿着一件海軍藍襯衫。
亞格奈絲·席琳先說了一些無關痛癢的廢話,然後才在我正對面就座,按下錄音按鈕。
“打從我們上回談過話以後,史黛拉,你已經獲得一些充分思考的時間。
你有什麼想要說明的,或是澄清的?” “沒……” 亞格奈絲·席琳很有耐心地微笑着。
“我不這麼覺得。
”我一邊說,一邊瞧了瞧布隆堡。
他用手撥弄着自己的領結。
“這跟你在命案當天的行動有關。
”亞格奈絲·席琳說,“我們無法理出頭緒來。
” “的确如此。
” 她一語不發,打量我許久。
其實,她盯着我的時間有點過久。
到了最後,我不得不說些什麼,才能使自己擺脫她的掌控。
說些什麼都好。
“布隆堡說,我爸為我提供了不在場證明。
” 律師的雙眼睜大了。
他搔着鼻子。
“嗯,不。
”亞格奈絲·席琳一邊說,一邊望着布隆堡,“事情也許并沒有這麼簡單。
” “噢,那又是怎麼樣的呢?”我問道。
“要真正确定一個人斷氣的時間點,是有難度的。
” “可是,那個鄰居呢?她是在淩晨一點鐘左右聽到尖叫聲的。
” 亞格奈絲·席琳沒有回答。
我仍然不知道,自己應該要對她說出多少真相。
“史黛拉,你能否努力想清楚,你在那天晚上離開大廣場以後,究竟做了什麼事情?” 我的呼吸聲