八 尾聲
關燈
小
中
大
經過警署審理,約翰·道格拉斯案轉到上一級法庭。
地方法庭以自衛殺人無罪,宣判釋放。
“不借任何代價,一定要讓他離開英國,"福爾摩斯給愛德華妻子的信中寫道,“這裡危機四伏,甚至比他逃過的那些危難還要兇險許多。
在英國,沒有你丈夫安全栖身之地。
” 兩個月過去了,我們把這件案子漸漸淡忘了。
可是一天早晨,我們的信箱裡收到一封莫名片妙的信。
信上隻有簡單的幾個字:“天哪,福爾摩斯先生,天哪!"既無地址,又無署名。
我看了這離奇古怪的語句,不覺好笑,可是福爾摩斯卻顯得異常嚴肅。
“這一定是壞事情,華生!"福爾摩斯說道,雙眉緊鎖坐在那裡。
夜裡已經很晚了,我們的女房東赫德森太太進來通報說,有一位紳士有要事求見福爾摩斯。
緊随着通報人之後,我們在伯爾斯通莊園所結識的朋友塞西爾·巴克走了進來。
巴克面色陰郁,形容憔悴。
“我帶來了不幸的消息,可怕的消息,福爾摩斯先生,"巴克說道。
“我也很擔憂呢,"福爾摩斯說道。
“你沒有接到電報嗎?” “我收到一個人寫來的信。
” “可憐的道格拉斯。
他們告訴我,他的真名叫愛德華,可是對我來說,他永遠是貝尼托峽谷的傑克·道格拉斯。
在三星期以前,他們夫婦二人一起乘巴爾米拉号輪船到南非洲去了。
” “不錯。
” “昨夜這艘船已駛抵開普敦。
今天上午我收到道格拉斯夫人的電報: ‘傑克于聖赫勒納島附近大風中不幸落海。
沒有人知 道如何發生這樣的意外事故。
艾維·道格拉斯"” “哎呀!原來如此!"福爾摩斯若有所思地說道,“嗯,我可以肯定,這是有人在幕後周密安排與指揮的。
” “你是說,你認為這不是一次意外的事故嗎?” “世界上沒有這樣
地方法庭以自衛殺人無罪,宣判釋放。
“不借任何代價,一定要讓他離開英國,"福爾摩斯給愛德華妻子的信中寫道,“這裡危機四伏,甚至比他逃過的那些危難還要兇險許多。
在英國,沒有你丈夫安全栖身之地。
” 兩個月過去了,我們把這件案子漸漸淡忘了。
可是一天早晨,我們的信箱裡收到一封莫名片妙的信。
信上隻有簡單的幾個字:“天哪,福爾摩斯先生,天哪!"既無地址,又無署名。
我看了這離奇古怪的語句,不覺好笑,可是福爾摩斯卻顯得異常嚴肅。
“這一定是壞事情,華生!"福爾摩斯說道,雙眉緊鎖坐在那裡。
夜裡已經很晚了,我們的女房東赫德森太太進來通報說,有一位紳士有要事求見福爾摩斯。
緊随着通報人之後,我們在伯爾斯通莊園所結識的朋友塞西爾·巴克走了進來。
巴克面色陰郁,形容憔悴。
“我帶來了不幸的消息,可怕的消息,福爾摩斯先生,"巴克說道。
“我也很擔憂呢,"福爾摩斯說道。
“你沒有接到電報嗎?” “我收到一個人寫來的信。
” “可憐的道格拉斯。
他們告訴我,他的真名叫愛德華,可是對我來說,他永遠是貝尼托峽谷的傑克·道格拉斯。
在三星期以前,他們夫婦二人一起乘巴爾米拉号輪船到南非洲去了。
” “不錯。
” “昨夜這艘船已駛抵開普敦。
今天上午我收到道格拉斯夫人的電報: ‘傑克于聖赫勒納島附近大風中不幸落海。
沒有人知 道如何發生這樣的意外事故。
艾維·道格拉斯"” “哎呀!原來如此!"福爾摩斯若有所思地說道,“嗯,我可以肯定,這是有人在幕後周密安排與指揮的。
” “你是說,你認為這不是一次意外的事故嗎?” “世界上沒有這樣