<strong>第二部 死酷黨人</strong>

關燈
年輕的旅客眺望着這小城鎮的凄涼景象,臉上現出不快和好奇的樣子,說明這地方對他還很陌生。

    他不時從口袋中掏出一封信來,看看它,在信的空白處潦草地寫下一些字。

    有一次他從身後掏出一樣東西,很難使人相信這是象他那樣溫文爾雅的人所有的。

    那是一支最大号的海軍用左輪手槍。

    在他把手槍側向燈光時,彈輪上的銅彈閃閃發光,表明槍内裝滿了子彈。

    他很快把槍放回口袋裡,但已被一個鄰座的工人看到了。

     “喂,老兄,"這個工人說道,“你好象有所戒備啊。

    ” 年輕人不自然地笑了笑。

     “是啊,"他說道,“在我來的那地方,有時我們需要用它。

    ” “那是什麼地方呢?” “我剛從芝加哥來。

    ” “你對此地還不熟悉吧?” “是的。

    ” “你會發現在這裡也用得着它,"這個工人說道。

     “啊!果真麼?"年輕人似乎很關心地問道。

     “你沒聽說這附近出過事麼?” “沒有聽到有什麼不正常的事。

    ” “嗨!這裡出的事多極了,用不多時你就會聽個夠。

    你為啥事到這裡來的?” “我聽說這裡願意幹活兒的人總是找得到活兒幹。

    ” “你是工會裡的人麼?” “當然了。

    ” “我想,那你也會有活兒幹的。

    你有朋友嗎?” “還沒有,不過我是有辦法交朋友的。

    ” “怎麼個交法呢?” “我是自由人會的會員,沒有一個城鎮沒有它的分會,隻要有分會我就有朋友可交。

    ” 這一席話對對方産生了異常作用,那工人疑慮地向車上其他人掃視了一眼,看到礦工們仍在低聲交談,兩個警察正在打盹。

    他走過來,緊挨年輕旅客坐下,伸出手來,說道: “把手伸過來。

    ” 兩個人握了握手對暗号。

     “我看出你說的是真話。

    不過還是要弄清楚些好。

    ” 他舉起右手,放到他的右眉邊。

    年輕人立刻舉起左手,放到左眉邊。

     “黑夜是不愉快的,"這個工人說道。

     “對旅行的異鄉人,黑夜是不愉快的,"另一個人回答說。

     “太好了。

    我是維爾米薩山谷三四一分會的斯坎倫兄弟。

    很高興在此地見到你。

    ” “謝謝你。

    我是芝加哥二十九分會的約翰·麥克默多兄弟。

    身主J.H.斯科特。

    不過我很幸運,這麼快就遇到了一個弟兄。

    ” “好,附近我們有很多人。

    你會看到,在維爾米薩山谷,本會勢力雄厚,這是美國任何地方也比不上的。

    可是我們要有許多象你這樣的小夥子才成。

    我真不明白象你這樣生氣勃勃的工會會員,為什麼在芝加哥找不到工作。

    ” “我找到過很多工作呢,"麥克默多說道。

     “那你為什麼離開呢?” 麥克默多向警察那面點頭示意并且笑了笑,說道:“我想這些家夥知道了是會很高興的。

    ”
0.057253s