第一幕
關燈
小
中
大
露西塔
我贊成,小姐,隻要您不是莽莽撞撞的。
朱利娅 照你看起來,在每天和我言辭晉接的這一批高貴紳士中間,哪一位最值得敬愛? 露西塔 請您一個個舉出他們的名字來,我可以用我的粗淺的頭腦批評他們。
朱利娅 你看漂亮的愛格勒莫爵士怎樣? 露西塔 他是一個談吐風雅、衣冠楚楚的騎士;可是假如我是您,我就不會選中他。
朱利娅 你看富有的墨凱西奧怎樣? 露西塔 他雖然有錢,人品卻不過如此。
朱利娅 你看溫柔的普洛丢斯怎樣? 露西塔 主啊!主啊!請看我們凡人是何等愚蠢! 朱利娅 咦!你為什麼聽見了他的名字要這樣感慨呢? 露西塔 恕我,親愛的小姐;可是像我這樣一個卑賤之人,怎麼配批評高貴的紳士呢? 朱利娅 為什麼别人可以批評,普洛丢斯卻批評不得? 露西塔 因為他是許多好男子中間最好的一個。
朱利娅 何以見得? 露西塔 我除了女人的直覺以外沒有别的理由;我以為他最好,因為我覺得他最好。
朱利娅 你願意讓我把愛情用在他的身上嗎? 露西塔 是的,要是您不以為您是在浪擲您的愛情。
朱利娅 可是他比其餘的任何人都更冷冰冰的,從來不向我追求。
露西塔 可是我想他比其餘的任何人都更要愛您。
朱利娅 他不多說話,這表明他的愛情是有限的。
露西塔 火關得越緊,燒起來越猛烈。
朱利娅 在戀愛中的人們,不會一無表示。
露西塔 不,越是到處宣揚着他們的愛情的,他們的愛情越靠不住。
朱利娅 我希望我能知道他的心思。
露西塔 請讀這封信吧,小姐。
(給朱利娅信。
) 朱利娅 “給朱利娅”——這是誰寫來的? 露西塔 您看過就知道了。
朱利娅 說出來,誰交給你這封信? 露西塔 凡倫丁的仆人送來這封信,我想是普洛丢斯叫他送來的。
他本來要當面交給您,我因為剛巧遇見他,所以就替您收下了。
請您原諒我的放肆吧。
朱利娅 嘿,好一個牽線的!你竟敢接受調情的書簡,瞞着我跟人家串通一氣,來欺侮我年輕嗎?這真是一件好差使,你也真是一個能幹的角色。
把這信拿去,給我退回原處,否則再不用見我的面啦。
露西塔 為愛求情,難道就得到一頓責罵嗎? 朱利娅 你還不去嗎? 露西塔 我就去,好讓您仔細思忖一番。
(下。
) 朱利娅 可是我希望我曾經窺見這信的内容。
我把她這樣責罵過了,現在又不好意思叫她回來,反過來懇求她。
這傻丫頭明知我是一個閨女,偏不把信硬塞給我看。
一個溫淑的姑娘嘴裡盡管說不,她卻要人家解釋作是的。
唉!唉!這一段癡愚的戀情是多麼颠倒,正像一個壞脾氣的嬰孩一樣,一會兒在他保姆身上亂抓亂打,一會兒又服服貼貼地甘心受責。
剛才我把露西塔這樣兇狠地攆走,現在卻巴不得她快點兒回來;當我一面裝出了滿臉怒容的時候,内心的喜悅卻使我心坎裡滿含着笑意。
現在我必須引咎自責,叫露西塔回來,請她原諒我剛才的愚蠢。
喂,露西塔! 露西塔重上。
露西塔 小姐有什麼吩咐? 朱利娅 現在是快吃飯的時候了吧? 露西塔 我希望是,免得您空着肚子在傭人身上出氣。
朱利娅 你在那邊小小心心地拾起來的是什麼? 露西塔 沒有什麼。
朱利娅 那麼你為什麼俯下身子去?
朱利娅 照你看起來,在每天和我言辭晉接的這一批高貴紳士中間,哪一位最值得敬愛? 露西塔 請您一個個舉出他們的名字來,我可以用我的粗淺的頭腦批評他們。
朱利娅 你看漂亮的愛格勒莫爵士怎樣? 露西塔 他是一個談吐風雅、衣冠楚楚的騎士;可是假如我是您,我就不會選中他。
朱利娅 你看富有的墨凱西奧怎樣? 露西塔 他雖然有錢,人品卻不過如此。
朱利娅 你看溫柔的普洛丢斯怎樣? 露西塔 主啊!主啊!請看我們凡人是何等愚蠢! 朱利娅 咦!你為什麼聽見了他的名字要這樣感慨呢? 露西塔 恕我,親愛的小姐;可是像我這樣一個卑賤之人,怎麼配批評高貴的紳士呢? 朱利娅 為什麼别人可以批評,普洛丢斯卻批評不得? 露西塔 因為他是許多好男子中間最好的一個。
朱利娅 何以見得? 露西塔 我除了女人的直覺以外沒有别的理由;我以為他最好,因為我覺得他最好。
朱利娅 你願意讓我把愛情用在他的身上嗎? 露西塔 是的,要是您不以為您是在浪擲您的愛情。
朱利娅 可是他比其餘的任何人都更冷冰冰的,從來不向我追求。
露西塔 可是我想他比其餘的任何人都更要愛您。
朱利娅 他不多說話,這表明他的愛情是有限的。
露西塔 火關得越緊,燒起來越猛烈。
朱利娅 在戀愛中的人們,不會一無表示。
露西塔 不,越是到處宣揚着他們的愛情的,他們的愛情越靠不住。
朱利娅 我希望我能知道他的心思。
露西塔 請讀這封信吧,小姐。
(給朱利娅信。
) 朱利娅 “給朱利娅”——這是誰寫來的? 露西塔 您看過就知道了。
朱利娅 說出來,誰交給你這封信? 露西塔 凡倫丁的仆人送來這封信,我想是普洛丢斯叫他送來的。
他本來要當面交給您,我因為剛巧遇見他,所以就替您收下了。
請您原諒我的放肆吧。
朱利娅 嘿,好一個牽線的!你竟敢接受調情的書簡,瞞着我跟人家串通一氣,來欺侮我年輕嗎?這真是一件好差使,你也真是一個能幹的角色。
把這信拿去,給我退回原處,否則再不用見我的面啦。
露西塔 為愛求情,難道就得到一頓責罵嗎? 朱利娅 你還不去嗎? 露西塔 我就去,好讓您仔細思忖一番。
(下。
) 朱利娅 可是我希望我曾經窺見這信的内容。
我把她這樣責罵過了,現在又不好意思叫她回來,反過來懇求她。
這傻丫頭明知我是一個閨女,偏不把信硬塞給我看。
一個溫淑的姑娘嘴裡盡管說不,她卻要人家解釋作是的。
唉!唉!這一段癡愚的戀情是多麼颠倒,正像一個壞脾氣的嬰孩一樣,一會兒在他保姆身上亂抓亂打,一會兒又服服貼貼地甘心受責。
剛才我把露西塔這樣兇狠地攆走,現在卻巴不得她快點兒回來;當我一面裝出了滿臉怒容的時候,内心的喜悅卻使我心坎裡滿含着笑意。
現在我必須引咎自責,叫露西塔回來,請她原諒我剛才的愚蠢。
喂,露西塔! 露西塔重上。
露西塔 小姐有什麼吩咐? 朱利娅 現在是快吃飯的時候了吧? 露西塔 我希望是,免得您空着肚子在傭人身上出氣。
朱利娅 你在那邊小小心心地拾起來的是什麼? 露西塔 沒有什麼。
朱利娅 那麼你為什麼俯下身子去?