第31節

關燈
你看,我能聽出來,他不屬于那種傻大個兒。

    他的老派社交口吻跟我十一歲差點愛上的一個小夥子一模一樣!可惜他是個亞洲人。

     哦!真要命。

    我随口敷衍。

    眼睛仍盯着電腦上的期終作業:毛姆的南洋伊甸園。

    我心裡想。

    可惜我也是個亞洲人,米莉。

     米莉說:我有沒有跟你講過這個亞洲男孩? 我說:大概你沒講過。

     看來你還沒有赢得我百分之百的信賴,讓我們言歸正傳吧。

    這位中等個頭的年輕紳士叫什麼? 哪個年輕紳士? 就是跟我在電話上打聽你的。

     他可不是年輕紳士,米莉。

     你不懂年輕紳士什麼樣。

    所以我告訴你,他這樣的就叫年輕紳士。

     米莉你搞錯了。

    我說着在電腦上删了一行字。

    翰尼格和其他幾個中年教授受海明威影響,不喜歡複句太多的句子。

    他們看到一句話一個句号就渾身舒服。

     我沒有弄錯。

    我們倆說的是一個人嗎? 你是不是說那個理查·福茨? 對對對。

    你看我沒弄錯!理查·福茨給我的印象基本完美。

    他一定留着馬賽爾發式。

    他是留馬賽爾發式嗎?别告訴我我沒猜對。

    理查問我,你有沒有帶一個卷頭發、高個子的小夥子來過。

    我說:有好幾個卷頭發,高個子的小夥子來過…… 哦,米莉! 聽我說,讓他們去為你競賽!記住,一定要給小夥子們足夠的時間,讓他們比着亮出自己的優勢。

    最後你得到的,是他們中間最優秀的。

    讓他們自己去淘汰自己。

    你消消停停坐在一邊,打磨指甲,要不就繡繡十字。

    理查到花店給你叫過花嗎?我是說讓花店定時給你送花。

    比如說你星期日早上一醒,已經有一束花等在門口。

    我知道安德烈隻送巧克力。

    難道他打算在婚禮上看到一個胖墩墩的新娘?…… 我愛吃巧克力,米莉。

    花又不能吃。

    我在想毛姆終生未婚,人們判定他是同性戀。

    說不定米莉也是同性戀,隻不過自己不知道。

    說不定我也是同性戀,但要等到女人來勾引我的時候我才會發現。

    我們每個人都潛伏着異端和非常的細菌,但誘發這些細菌成長為一種實質的誘因不出現,我們永遠不可能知道自己可能是誰,或者自己真正是誰。

     米莉仍在講花的象征什麼的。

    她說從電話中她聽出理查懂得什麼日子送什麼花,什麼花送什麼人。

     我實在受不了了,大聲打斷她:米莉,行了!那家夥是FBI的便衣! FBI?米莉一愣?什麼FBI? 我把FBI的全稱告訴了痛恨警匪片的米莉。

    她靜下來。

    我能想象米莉晴朗的碧藍眼珠怎樣緩慢眨動。

    那是從來沒有見過真正人間的洋娃娃的眼睛。

     過了好一陣子,米莉明白過來了,說:FBI最終把奧克鵬、迪林哲(奧克鵬和迪林哲是芝加哥最大兩個黑手黨頭子)幹掉了。

    他們是些勇敢的小夥子。

    我看不出你反感他的理由。

     我沒有反感他。

    米莉。

     你聽上去不太對勁——一個英勇的FBI小夥子對你感興趣,你幹嗎覺得沒面子? 米莉,在理查眼裡,我就是奧克鵬,或者迪林哲。

     不會的。

     他到處偵察我。

     他把你看成惡棍迪林哲?米莉覺得這可好玩死了:你是殺人不眨眼的迪林哲?……她咯咯地樂起來,很閨秀地用繡花手絹去掩嘴,老年性顫抖使她的手在嘴上打出“哇哇哇”的聲音。

     挂下電話後,我就立在起居室的黑暗中。

    地下室的洗衣機在運轉,裡面的衣服沒有擺置勻稱,機器運動得高一腳低一腳。

    牧師夫婦挑最便宜的東西買。

    我連最便宜的東西都買不起,還有什麼資格嫌棄噪音?理查·福茨,你連九十四歲的米莉都不放過。

     裡昂一聽我想搬家就說:那地方不是你待的。

    我說别人能待我就能待。

    他說,可你不是别人。

    我說我隻比别人更窮。

    他沉默了一會兒說:那裡沒有暖氣,所有的人在屋裡穿羽絨服。

    我說我可以去跳蚤市場買件最厚的羽絨服,六十元一個月,這房租哪找去? 裡昂沉默了。

     我把洗好的杯子一隻隻扣在一塊白毛巾上。

    他請我和王阿花、海青來吃晚飯,所有的杯子盤子卻堆在池子裡。

    裡昂住一套一居室的公寓,在匪盜橫行的“羅傑斯公園”地區。

    卧室實際上是裡昂的音樂室,裡面除了一套昂貴的音響組合之外,還有一架立式鋼琴和電子琴。

    我注意到這兒的窗簾很别緻,亞麻布底子帶黑色的中國狂