武帝紀

關燈
武皇帝名炎,字安世,是晉文帝的長子。

    為人寬惠仁厚,深沉有度量。

    魏嘉平年間(249~254),封為北平亭侯,曆任給事中、奉車都尉、中壘将軍,加散騎常侍,又遷為中護軍、假節。

    到東武陽迎常道鄉公即位,遷為中撫軍,晉封為新昌鄉侯。

    晉國建立,立為世子,授予撫軍大将軍,開府、副貳相國。

     當初,文帝因為景帝是宣帝的繼承人,去世早而無後,便把武帝的弟弟司馬攸作為景帝後嗣,看得與衆不同,特加一愛一護,自以為居丞相之位,死後應将大業傳給司馬攸。

    常說:“這是景王的天下,我是不會參與其事的。

    ”将要議定世子時,文帝的意思想立司馬攸。

    何曾等人堅持異議說:“中撫軍聰明神武,有超世之才。

    頭發拖地,手臂過膝,這不是做人臣的相貌啊!”自此便定下來了。

    魏元帝鹹熙二年(265)五月立為晉王太子。

     八月初九,文帝死,太子繼承了相國和晉王的官爵。

    下令放寬刑罰,赦免罪人,安一撫百姓,減輕徭役,國内服喪三日。

    這個月,在襄武出現一個長人,高三丈,對當地人王始說:“現在當是太平盛世了。

    ” 九月初七,以魏司徒何曾為丞相,鎮南将軍王沈為禦史大夫,中護軍賈充為衛将軍,議郎裴秀為尚書令、光祿大夫,這些人都可以開府署設僚屬。

     十一月,初次設置四護軍,統率城外諸軍。

    十五日,下令讓諸郡中正官按六條标準薦拔淹沒于民間的人才:第一條是忠誠恭謹奮不顧身,第二條是孝敬盡禮,第三條是兄弟友善,第四條是潔身自好勤勞謙恭,第五條是嚴守信義言行可驗,第六條是為修養自己刻苦學習。

     此時晉王之德廣施天下,四海歸心。

    于是天子知道天道運轉将移于晉,就使太保鄭沖奉讀策書說:“告知晉王,我皇祖有虞氏,應天之命,受陶唐之禅而得位,亦以天下授于有夏。

    惟夏禹、商湯、周文上能配天,都因為他們聖德如日月普照。

    此後天又将大命傾注于漢,漢之火德既衰,皇天眷顧我高祖,授以天下,我朝仿效虞、夏、商、周四代之明德顯績,我不盡知。

    隻是你祖你父,心一性一明哲,輔助我皇家,勳德光照四海,及于上下鬼神,無不和順,水土平治,天行有序,萬邦以安。

    應受上帝之命,協和帝王中正之道。

    我謹受天命,将天子之位敬授于你,新朝重任在于你身,允當行中正之道,國運得以長久。

    啊!王應敬順天命。

    一切遵循先聖訓典,安一撫四方之國,維護天之美意,不要廢棄我二皇大業。

    ”武帝開始以禮辭讓,魏朝公卿何曾、王沈等堅決請求,武帝這才答應即天子位。

     泰始元年(265)冬十二月十七日,在南郊設壇,在位的百僚及匈奴南單于等四方少數民族來集會的數萬人,燃起燎火,舉行米犬祭,告于上帝說:“皇帝臣司馬炎敢用玄牡告于皇天後土,魏帝考皇運之所歸,承天之明命以命炎。

    昔日唐堯興隆大道,禅讓于虞舜,舜又禅讓于禹,高德垂于後世,經久不衰。

    及漢德既衰,太祖武皇帝撥亂反正,拯救時局,扶助劉氏,因而漢禅讓于魏。

    魏室連年多故,幾乎敗亡,實賴晉匡扶拯救之德,因而得保宗祀,渡過艱難。

    這說明晉是有大功于魏的。

    四方之人無不順服,廓清梁岷,安一撫揚越,八方同軌,祥瑞屢呈,天人應和,有思皆服。

    我效法三後,天命因集于此。

    炎之德不足嗣位,辭讓而不獲準。

    于是群公卿士,諸侯臣僚,諸賢陪臣,百蠻君長,都說:‘皇天鑒于下土,求民間之疾苦,天命既成,本非謙讓所能拒違。

    帝王世系不可無繼,人神不可以無主。

    ’炎敬奉皇運,敬畏天威,敬選吉日,升壇受禅,告于上帝,以滿衆望。

    ”禮畢,到洛陽宮太極前殿,下诏說:“昔朕皇祖宣王,聖哲欽明,順應天運,興隆帝業,開創洪基。

    伯考景王,行大道而遍謀于衆,光照諸夏。

    至于宣考文王,明哲光遠,協和人神,應天順時,受此明命,仁德匡濟宇宙,功勳及于上下,魏氏鑒于古訓,仿效堯舜,咨詢于群臣,委大命于朕身。

    我畏天命,不敢違抗。

    朕德微薄,肩負大任,托身于王公之上而君臨四海,惴惴恐懼,不知所為。

    爾等為股肱爪牙之佐,文武忠貞之臣,爾祖爾父,實為我先王左右輔臣,光大興隆我晉大業。

    欲與萬國臣民共享天下。

    ”于是實行大赦,改年号。

    賜天下官吏爵位,每人五級,鳏寡孤獨不能自養者,每人給谷五斛,免征天下租賦及關市之稅一年,過去的舊債不再收,舊的嫌疑禁锢都解除,失去官爵者都予恢複。

     十八日,派遣太仆劉原告于太廟。

    封魏帝為陳留王,食邑萬戶,居住邺宮;魏氏諸王都封為縣侯。

    追尊宣王為宣皇帝,景王為景皇帝,文王為文皇帝,宣王妃張氏為宣穆皇後。

    尊太妃王氏為皇太後,所住之宮叫崇化宮。

    封皇叔祖父司馬孚為安平王,皇叔父司馬幹為平原王,司馬亮為扶風王,司馬亻由為東莞王,司馬駿為汝陰王,司馬肜為梁王,司馬倫為琅王牙王,皇弟司馬攸為齊王,司馬鑒為樂安王,司馬機為燕王,皇從伯父司馬望為義陽王,皇從叔父司馬輔為渤海王,司馬晃為下邳王,司馬環為太原王,司馬王圭為高陽王,司馬衡為常山王,司馬一子文為沛王,司馬泰為隴西王,司馬權為彭城王,司馬綏為範陽王,司馬遂為濟南王,司馬遜為谯王,司馬睦為中山王,司馬陵為北海王,司馬斌為陳王,皇從父兄司馬洪為河間王,皇從父弟司馬..為東平王。

    以骠騎将軍石苞為大司馬,封為樂陵公,車騎将軍陳骞為高平公,衛将軍賈充為車騎将軍、魯公,尚書令裴秀為巨鹿公,侍中荀勖為濟北公,太保鄭沖為太傅、壽光公,太尉王祥為太保、睢陵公,丞相何曾為太尉、郎陵公,禦史大夫王沈為骠騎将軍、博陵公,司空荀豈頁為臨淮公,鎮北大将軍衛馞為..陽公。

    其餘增封晉爵不等,文武官員普遍晉位二等,改《景初曆》為《泰始曆》,臘祭在酉,社日在醜。

     十九日,下诏大張儉約之風,将宮中的珠玉玩好之物,拿出來賞賜給王公以下的官吏,多少不等。

    設置中軍将軍以統領宿衛七軍。

     二十日,下诏讓陳留王出行時可舉天子的旌旗,備有五種季節的副車,使用魏的曆法,可以像天子一樣郊祀天地,禮樂制度皆照魏例,上書不稱臣。

    賜山陽公劉康、安樂公劉禅子弟一人為驸馬都尉。

    二十六日,以安平王司馬孚為太宰、假黃钺、大都督中外諸軍事。

    下诏說:“昔日王腸謀廢齊王,而齊王最終還是被廢。

    鄧艾雖恃功驕傲有失臣節,然束手認罪。

    今大赦二人家屬,回故鄉立後嗣。

    使滅者複興,絕者有繼,簡法省刑。

    解除對魏氏宗室的禁锢。

    諸将士官吏遭三年喪者,遣回守喪三年。

    百姓有三年喪者,服喪期免除徭役。

    免除部曲将及長吏以下以家屬作人質,儉省鎊郡國向京師調運的物資,禁止樂府、一靡一麗的百戲技藝及雕飾華麗的遊獵器一具,廣開言路,設谏官掌管此事。

    ” 這個月裡,有六隻鳳凰、三條青龍、兩條白龍、麒麟各一在各郡國出現。

     二年正月初七,派遣兼侍中侯史光等持節到全國各地,巡視考察風俗,罷除不在祀典的祭祀。

    初八,有司請求建七廟,武帝以為徭役太重,不允許。

    十一日,罷唱雞鳴歌的人。

    二十二日,尊景皇帝夫人羊氏為景皇後,所居宮叫弘訓宮。

    二十七日,立皇後楊氏。

     二月,解除對漢宗室的禁锢。

    十一日,常山王司馬衡死。

    皇帝下诏說:“五等爵位之封,都是舊時功臣。

    原為縣侯者,襲爵時次子封為亭侯;原為鄉侯者,次子為關内侯;原為亭侯者,次子為關中侯,皆食本爵封戶的十分之一。

    ”二十九日,郊祀宣皇帝以配天,在明堂祀文皇帝以配上帝。

    二十二日下诏說:“古時設百官,就是讓他規勸王的過失,而保氏官特以谏诤為職業,今之侍中、常侍實處于這個職位。

    選擇那些能正色糾正違法匡救缺漏的人,以兼此職。

    ” 三月二十日,吳人來吊祭,有司上奏以诏書答複。

    武帝說:“昔日漢文帝招撫尉他,光武帝招撫公孫述,都沒有按君對臣的禮儀,這是為了籠絡未歸附的人。

    孫皓開始派使者時,不知晉已開國建帝号,隻用書信形式答謝他。

    ” 夏五月戊辰,下诏說:“陳留王品德謙虛,每有事都要上表,這不是我對他優待尊崇的要求。

    主管此事的人向他說明,隻要不是大事,讓陳留王的官吏上表就行了。

    ”壬子這天,骠騎将軍博陵公王沈死。

     六月二十五日,濟南王司馬遂死。

     秋七月初五,營建太廟,從荊山運來木材,開采華山的石料,鑄造十二根銅柱,塗一層黃金,刻镂百物,綴上明珠。

    二十二日,谯王司馬遜死。

    三十日,日蝕。

     八月初十,裁減右将軍官職。

     當初,武帝雖實行漢魏喪制,安葬後即除喪服,而還是穿深色衣服,戴素冠,食則避席減膳,哀敬同于服喪。

    二十二日,有司奏請改換服裝,照常進膳,武帝不許,一直守喪滿期才恢