酒诰
關燈
小
中
大
酒诰(1)周公發布的戒酒令
【原文】
王若曰:“明大命于妹邦(2)。
乃穆考文王(3),肇國在西土(4)。
厥诰毖庶邦、庶士越少正禦事朝夕曰(5):‘祀茲酒(6)。
’惟天降命,肇我民(7),惟元祀(8)。
天降威(9),我民用大亂喪德(10),亦罔非酒惟行(11);越小大邦用喪,亦罔非酒惟辜(12)。
” “文王诰教小子有正有事(13):無彜酒(14);越庶國(15):飲惟祀,德将無醉(16)。
惟曰我民迪小子惟土物一愛一(17),厥心臧(18)。
聰聽祖考之彜訓(19),越小大德(20)。
“小子惟一妹土(21),嗣爾股肱(22),純其藝黍稷(23),奔走事厥考厥長(24)。
肇牽車牛(25),遠服賈用(26),孝養厥父母。
厥父母慶(27),自洗腆(28),緻用酒(29)。
“庶士有正越庶伯君子(30),其爾典聽朕教(31)!爾大克羞耇惟君(32),爾乃飲食醉飽。
丕惟曰爾克永觀省(33),作稽中德(34),爾尚克羞饋祀(35)。
爾乃自介用逸(36),茲乃允惟王正事之臣(37)。
茲亦惟天若無德(38),永不忘在王家(39)。
” 【注釋】 (1)《酒诰》是周公命令康叔在衛國宣布戒酒的告誡之辭。
殷商貴族嗜好喝酒,王公大臣酗酒成風,荒于政事。
周公擔心這種惡習會造成大亂,所以讓康叔在衛國宣布戒酒令,不許酗酒,規定了禁酒的法令。
(2)明:宣布。
妹邦:指殷商故土。
(3)穆:尊稱,意思是尊敬的。
(4)肇:開始,創建。
西土:指周朝。
(5)厥:其,指文王。
诰毖:教訓,告誡。
庶邦:指各諸侯國君。
庶土:各位官員。
少正:副長官。
禦事:辦事的官員。
(6)茲:則,就。
(7)肇:勸勉。
(8)惟:隻有。
元:大。
(9)威:懲罰。
(10)用:因。
大亂:造反。
(11)惟:為。
(12)辜:罪過。
(13)小子:指文王的後代子孫。
有正:指大臣。
有事:指小臣。
(14)無:不要。
彜:經常。
(15)越:和。
庶國:指在諸侯國任職的文王子孫。
(16)将:扶助。
德将:以德相助,用道德來要求自己。
(17)迪:開導,教育。
小子:指臣民的子孫。
土物:莊稼,農作物。
一愛一:一愛一惜。
(18)臧:善。
(19)聰:聽覺敏銳。
祖考:指文王。
彜訓:遺訓。
(20)越:發揚。
(21)小子:指殷民。
惟一:同樣。
(22)嗣:用。
股肱(gong):腳手。
(23)純:專一,專心。
藝:種植。
(24)事:奉養,侍奉。
(25)肇:勉力。
(26)服:從事。
賈用:貿易。
(27)慶:高興。
(28)洗:潔,指準備。
腆:豐盛的膳食。
(29)緻:得到。
(30)庶土÷有正÷庶伯÷君子:統稱官員。
越:和。
(31)其:希望。
典:經常。
(32)克:能夠。
羞:進獻。
惟:與。
(33)丕:語氣詞,沒有意義。
省:反剩(34)作:舉動,行動。
稽:符合。
(35)饋祀:國君舉行的祭祀。
(36)乃:如果。
介:限制。
用逸:指飲酒作樂。
(37)允:長期。
惟:是。
正事:政事。
(38)若:善,贊美。
元德:大德。
(39)忘:被忘記。
【譯文】 王說:“要在衛國宣布一項重大命今。
你那尊敬的先父文王,在西方創建了我們的國家。
他從早到晚告誡
乃穆考文王(3),肇國在西土(4)。
厥诰毖庶邦、庶士越少正禦事朝夕曰(5):‘祀茲酒(6)。
’惟天降命,肇我民(7),惟元祀(8)。
天降威(9),我民用大亂喪德(10),亦罔非酒惟行(11);越小大邦用喪,亦罔非酒惟辜(12)。
” “文王诰教小子有正有事(13):無彜酒(14);越庶國(15):飲惟祀,德将無醉(16)。
惟曰我民迪小子惟土物一愛一(17),厥心臧(18)。
聰聽祖考之彜訓(19),越小大德(20)。
“小子惟一妹土(21),嗣爾股肱(22),純其藝黍稷(23),奔走事厥考厥長(24)。
肇牽車牛(25),遠服賈用(26),孝養厥父母。
厥父母慶(27),自洗腆(28),緻用酒(29)。
“庶士有正越庶伯君子(30),其爾典聽朕教(31)!爾大克羞耇惟君(32),爾乃飲食醉飽。
丕惟曰爾克永觀省(33),作稽中德(34),爾尚克羞饋祀(35)。
爾乃自介用逸(36),茲乃允惟王正事之臣(37)。
茲亦惟天若無德(38),永不忘在王家(39)。
” 【注釋】 (1)《酒诰》是周公命令康叔在衛國宣布戒酒的告誡之辭。
殷商貴族嗜好喝酒,王公大臣酗酒成風,荒于政事。
周公擔心這種惡習會造成大亂,所以讓康叔在衛國宣布戒酒令,不許酗酒,規定了禁酒的法令。
(2)明:宣布。
妹邦:指殷商故土。
(3)穆:尊稱,意思是尊敬的。
(4)肇:開始,創建。
西土:指周朝。
(5)厥:其,指文王。
诰毖:教訓,告誡。
庶邦:指各諸侯國君。
庶土:各位官員。
少正:副長官。
禦事:辦事的官員。
(6)茲:則,就。
(7)肇:勸勉。
(8)惟:隻有。
元:大。
(9)威:懲罰。
(10)用:因。
大亂:造反。
(11)惟:為。
(12)辜:罪過。
(13)小子:指文王的後代子孫。
有正:指大臣。
有事:指小臣。
(14)無:不要。
彜:經常。
(15)越:和。
庶國:指在諸侯國任職的文王子孫。
(16)将:扶助。
德将:以德相助,用道德來要求自己。
(17)迪:開導,教育。
小子:指臣民的子孫。
土物:莊稼,農作物。
一愛一:一愛一惜。
(18)臧:善。
(19)聰:聽覺敏銳。
祖考:指文王。
彜訓:遺訓。
(20)越:發揚。
(21)小子:指殷民。
惟一:同樣。
(22)嗣:用。
股肱(gong):腳手。
(23)純:專一,專心。
藝:種植。
(24)事:奉養,侍奉。
(25)肇:勉力。
(26)服:從事。
賈用:貿易。
(27)慶:高興。
(28)洗:潔,指準備。
腆:豐盛的膳食。
(29)緻:得到。
(30)庶土÷有正÷庶伯÷君子:統稱官員。
越:和。
(31)其:希望。
典:經常。
(32)克:能夠。
羞:進獻。
惟:與。
(33)丕:語氣詞,沒有意義。
省:反剩(34)作:舉動,行動。
稽:符合。
(35)饋祀:國君舉行的祭祀。
(36)乃:如果。
介:限制。
用逸:指飲酒作樂。
(37)允:長期。
惟:是。
正事:政事。
(38)若:善,贊美。
元德:大德。
(39)忘:被忘記。
【譯文】 王說:“要在衛國宣布一項重大命今。
你那尊敬的先父文王,在西方創建了我們的國家。
他從早到晚告誡