白話版《資治通鑒》txt·漢紀—太祖高皇帝上之元年(乙未、前206
關燈
小
中
大
!”哙即帶劍擁盾入。
軍門衛士欲止不内,樊哙側其盾以撞,衛士仆地。
遂入,披帷立,目視項羽,頭發上指,目眦盡裂。
項羽按劍而跽曰:“客何為者?”張良曰:“沛公之參乘樊哙也。
”項羽曰:“壯士!賜之卮酒!”則與鬥卮酒。
哙拜謝,起,立而飲之。
項羽曰:“賜之彘肩!”則與一生彘肩。
樊哙覆其盾于地,加彘肩其上,拔劍切而啖之。
項羽曰:“壯士複能飲乎?”樊哙曰:“臣死且不避,卮酒安足辭!夫秦有虎狼之心,殺人如不能舉,刑人如恐不勝;天下皆叛之。
懷王與諸将約曰:‘先破秦入鹹陽者,王之。
’今沛公先破秦,入鹹陽,毫一毛一不敢有所近,還軍霸上以待将軍。
勞苦而功高如此,未有封爵之賞,而聽細人之說,欲誅有功之人,此亡秦之續耳,竊為将軍不取也!”項羽未有以應,曰:“坐!”樊哙從良坐。
這時張良來到軍門見樊哙。
樊哙說:“今天的事情怎麼樣了?”張良說:“現在項莊拔劍起舞,他的用意卻常在沛公身上啊。
”樊哙道:“事情緊迫了崐,我請求進去,與他拼命!”樊哙随即帶劍持盾闖入軍門。
軍門的衛士想要阻止他進去,樊哙就側過盾牌一撞,衛士撲倒在地。
樊哙于是入内,掀一開帷帳站立在那裡,怒目瞪着項羽,頭發直豎,兩邊的眼角都睜裂開了。
項羽手按劍,跪起身,說道:“來客是幹什麼的?”張良說:“是沛公的陪乘衛士樊哙。
”項羽道:“真是壯士啊!賜給他一杯酒喝!”左右的侍從即給了他一大杯酒。
樊哙拜謝後,起身站着一飲而盡。
項羽說:“再賜給他豬腿吃!”侍從們便又拿給他一條生豬腿。
樊哙将他的盾牌倒扣在地上,把豬腿放在上面,拔一出劍來切切就大口地吃了。
項羽說:“壯士,你還能再喝酒嗎?”樊哙道:“我連死都不逃避,一杯酒難道還值得我推辭嗎!秦王的心腸狠如虎狼,殺人唯恐殺不完,用刑懲罰人唯恐用不夠,緻使天下的人都起而反叛他。
懷王曾與各路将領約定說:‘先打敗秦軍進入鹹陽城的人,在關中為王。
’現在沛公最先擊潰秦軍,進入鹹陽,毫一毛一般微小的東西都不敢染指,就率軍返回霸上等待您的到來。
這樣勞苦功高,您非但不給予封地、爵位的獎賞,還聽信小人的讒言,要殺有功之人。
這是在重蹈秦朝滅亡的覆轍呀,我私下認為您的這種做法是不可取的!”項羽無話可答,就說:“坐吧。
”樊哙于是在張良的身邊坐下了。
坐須臾,沛公起如廁,因招樊哙出。
沛公曰:“今者出,未辭也,為之柰何?”樊哙曰:“如今人方為刀俎,我方為魚肉,何辭為!”于是遂去。
鴻門去霸上四十裡,沛公則置車騎,脫身獨騎;樊哙、夏侯嬰、靳強、紀信等四人持劍、盾步走,從骊山下道芷陽,間行趣霸上。
留張良使謝項羽,以白璧獻羽,玉鬥與亞父。
沛公謂良曰:“從此道至吾軍,不過二十裡耳。
度我至軍中,公乃入。
”沛公已去,間至軍中,張良入謝曰:“沛公不勝杯杓,不能辭,謹使臣良奉白璧一雙,再拜獻将軍足下;玉鬥一雙,再拜奉亞父足下。
”項羽曰:“沛公安在?”良曰:“聞将軍有意督過之,脫身獨去,已至軍矣。
”項羽則受璧,置之坐上。
亞父受玉鬥,置之地,拔劍撞而破之,曰:“唉,豎子不足與謀!奪将軍天下者,必沛公也;吾屬今為之虜矣!”沛公至軍,立誅殺曹無傷。
坐了不一會兒,劉邦起身去上廁所,趁機招呼樊哙出來。
劉邦說:“我現在出來,沒有告辭,怎麼辦啊?”樊哙道:“現在人家正好比是屠刀和砧闆,我們則是魚肉,如此還告什麼辭哇!”于是就這麼走了。
鴻門與霸上相距四十裡,劉邦撇下車馬,一抽一身獨自騎馬而行,樊哙、夏侯嬰、靳強、紀信等四人手拿劍和盾牌,快步相随,經骊山下,取道芷陽,抄小路奔向霸上。
留下張良,讓他向項羽辭謝,将白璧敬獻給項羽,大玉杯給亞父範增。
劉邦臨行前對張良說:“從這條路到我們的軍營,隻不過二十裡地。
您估計着我已經抵達軍中時,再進去。
”劉邦已走,抄小道回到軍營,張良方才進去告罪說:“沛公禁不起酒力,無法來告辭,謹派臣張良捧上白璧一雙,以連拜兩次的隆重禮節敬獻給将軍您;大玉杯一雙,敬呈給亞父您。
”項羽說:“沛公現在哪裡呀?”張良道:“他聽說您有要責備他的意思,便一抽一身獨自離去,現在已經回到軍中了。
”項羽就接受了白璧,放到坐席上。
亞父範增接受玉杯後擱在地上,拔劍擊碎了它們,說:“唉,這小子不值得與他共謀大業!奪取項将軍天下的人,必定是劉邦。
我們這些人眼看着就要被他俘獲了!”劉邦到達軍中,立即殺掉了曹無傷。
居數日,項羽引兵西,屠鹹陽,殺秦降王子嬰,燒秦宮室,火三月不滅;收其貨寶、婦女而東。
秦民大失望。
隔了幾天,項羽領兵西進,洗劫屠戮鹹陽城,殺了已投降的秦王子嬰,放火焚燒秦朝宮室,大火燃一燒三個月不熄。
随即搜取秦朝的金銀财寶和婦女向東而去。
秦地的百姓為此大失所望。
韓生說項羽曰:“關中阻山帶河,四塞之地,地肥饒,可都以霸。
”項羽見秦宮室皆已燒殘破,又心思東歸,曰:“富貴不歸故鄉,如衣繡夜行,誰知之者!”韓生退曰:“人言楚人沐猴而冠耳,果然!”項羽聞之,烹韓生。
韓生勸說項羽道:“關中依恃山川河流為屏障,是四面都有險要可守的地方,土地肥沃,可以在此建都稱霸。
”項羽卻一方面看到秦王朝的宮室都已焚燒得殘破不堪,一方面又惦記着返回東方的家鄉,便說:“富貴了而不歸故鄉,就如同身穿綿繡華服在夜間行走,誰能看得到啊!”韓生退下去後說道:“人家說楚人像是猕猴戴上人的帽子,果然如此!”項羽聽到這話後,即将韓生煮死。
項羽使人緻命懷王;懷王曰:“如約。
”項羽怒曰:“懷王者,吾家所立耳,非有功伐,何以得專主約!天下初發難時,假立諸侯後以伐秦。
然身被堅執銳首事,暴露于野三年,滅秦定天下者,皆将相諸君與籍之力也。
懷王雖無功,固當分其地而王之。
”諸将皆曰:“善!”春,正月,羽陽尊懷王為義帝,曰:“古之帝者,地方千裡,必居上遊。
”乃徙義帝于江南,都郴。
項羽派人去回報請示楚懷王,懷王說:“照先前約定的辦。
”項羽暴跳如雷,說:“懷王這個人是我們家扶立起來的,并非因為他建有什麼功績,怎麼能夠一個人作主定約呢!全國起兵反秦伊始,暫時擁立過去各諸侯國國君的後裔為王,以利讨伐秦王朝。
但是,身披堅固的铠甲、手持銳利的兵器首先起事,風餐露宿三年之久,終于滅亡秦朝平定天下,都是各位将相和我的力量啊!不過懷王雖然沒什麼功勞,卻還是應當分給他土地,尊他為王。
”衆将領都說:“是啊!”春季,正月,項羽便假意尊推懷王為義帝,說道:“古代的帝王轄地千裡,卻必定要居住在江河的上遊地帶。
”于是就把義帝遷移到長江以南,定都在長沙郡的郴縣。
二月,羽分天下王諸将。
羽自立為西楚霸王,王梁、楚地九郡,都彭城。
羽與範增疑沛公,而業已講解,又惡負約,乃陰謀曰:“巴、蜀道險,秦之遷人皆居之。
”乃曰:“巴、蜀亦關中地也。
”故立沛公為漢王,王巴、蜀、漢中,都南鄭。
而三分關中,王秦降将,以距塞漢路:章邯為雍王,王鹹陽以西,都廢丘;長史欣者,故為栎陽獄掾,嘗有德于項梁;都尉董翳者,本勸章邯降楚;故立欣為塞王,王鹹陽以東,至河,都栎陽;立翳為翟王,王上郡,都高奴。
項羽欲自取梁地,乃徙魏王豹為西魏王,王河東,都平陽。
瑕丘申陽者,張耳嬖臣也,先下河南郡,迎楚河上,故立申陽為河南王,都洛陽。
韓王成因故都,都陽翟。
趙将司馬定河内,數有功,故立為殷王,王河内,都朝歌。
徙趙王歇為代王。
趙相張耳素賢,又從入關,故立耳為常山王,王趙地,治襄國。
當陽君黥布為楚将,常冠軍,故立布為九江王,都六。
番君吳芮率百越佐諸侯,又從入關,故立芮為衡山王,都邾。
義帝柱國共敖将兵擊南郡,功多,因立敖為臨江王,都江陵。
徙燕王韓廣為遼東王,都無終。
燕将臧荼從楚救趙,因從入關,故立荼為燕王,都薊。
徙齊王田市為膠東王,都即墨。
齊将田都從楚救趙,因從入關,故立都為齊王,都臨。
項羽方渡河救趙,田安下濟北數城,引其兵降項羽,故立安為濟北王,都博陽。
田榮數負項梁,又不肯将兵從楚擊秦,以故不封。
成安君陳馀棄将印去,不從入關,亦不封。
客多說項羽曰:“張耳、陳馀,一體有功于趙,今耳為王,馀不可以不封。
”羽不得已,聞其在南皮,因環封之三縣。
番君将梅功多,封十萬戶侯。
二月,項羽劃分天下土地,封各位将領作侯王,自立為西楚霸王,管轄原魏國和楚國的九個郡,建都彭城。
項羽與範增懷疑劉邦有奪取天下的野心,但雙方已經講和了,且又不願意背上違約的罪名,于是就暗地裡策劃道:“巴、蜀兩地道路艱險,秦朝所流放的人都居住在那裡。
”随即揚言:“巴郡、蜀郡也是關中的土地。
”由此立劉邦為漢王,統轄巴、蜀兩地和漢中郡,建都南鄭。
接着又把關中分割為雍、塞、翟三部分,将秦朝的降将封在那裡作王,借以抵禦阻擋劉邦:封章邯為雍王,管制鹹陽以西地區,建都廢丘;長史司馬欣過去是栎陽縣的獄掾,曾經對項梁有恩;而都尉董翳,本來勸過章邯歸降楚軍,因此便立司馬欣為塞王,統領鹹陽以東至黃河一帶,建都栎陽;封董翳為翟王,領有上郡地區,建都高奴。
項羽打算自已占有魏地,就改封魏王豹為西魏王,統轄河東郡,建都平陽。
瑕丘縣的申陽是張耳的一寵一臣,曾經率先攻下河南郡,在黃河邊迎接楚軍,所以立申陽為河南王,建都洛陽。
韓王成仍居舊都,建都陽翟。
趙将司馬平定了河内郡,屢立戰功,因此封司馬為殷王,管制河内地區,建都朝歌。
改封趙王歇為代王;趙國的相國張耳向來賢能,又跟随入關,故立張耳為常山王,統領趙地,建都襄國。
當陽君黥布為楚将,經常是勇冠三軍,所以立黥布為九江王,建都六地。
番君吳芮率領百越部族之兵協助諸侯軍,也随從進關,因此封吳芮為衡山王,建都邾縣。
義帝懷王的柱國共敖領兵攻打南郡,功勞卓著,故封共敖為臨江王,建都江陵。
改封燕王韓廣為遼東王,建都無終。
燕将臧荼跟随楚軍救援趙,随即跟着入關,由此立臧荼為燕王,建都薊地。
改封齊王田為膠東王,建都即墨。
齊将田都随楚軍救趙,即跟着進關,所以立田都為齊王,建都臨淄。
當項羽正要渡河救趙時,齊王田建的孫子田安攻下濟北數城,率領他的軍隊投降項羽,因此封田安為濟北王,建都崐博陽。
田榮曾多次背棄項梁,又不肯領兵跟随楚軍攻秦,所以不封。
成安君陳馀抛棄将軍的印信離去,不追随入關,也不封。
賓客中有多人勸說項羽道:“張耳、陳馀一樣對趙有功,如今既封張耳為王,陳馀也就不可不封。
”項羽不得已,聽說陳馀正在南皮,就把南皮周圍的三個縣封給了他。
番君的部将梅功勞頗多,即封他為十萬戶侯。
漢王怒,欲攻項羽;周勃、灌嬰、樊哙皆勸之,蕭何谏曰:“雖王漢中之惡,不猶愈于死乎?”漢王曰:“何為乃死也?”何曰:“今衆弗如,百戰百敗,不死何為!夫能诎于一人之下而信于萬乘之上者,湯、武是也。
臣願大王王漢中,養其民以緻賢人,收用巴、蜀,還定三秦,天下可圖也。
”漢王曰:“善!”乃遂就國;以何為丞相。
漢王劉邦大怒,想要攻打項羽。
周勃、灌嬰、樊哙也都鼓動他打。
蕭何規勸他說:“在漢中當王雖然不好,但不是比死還強些嗎?”漢王道:“哪裡就至于死呀?”蕭何說:“如今您兵衆不如項羽,百戰百敗,不死又能怎麼樣呢!能夠屈居于一人之下而伸展于萬乘大國之上的,是商湯王和周武王。
我希望大王您立足漢中,撫養百姓,招引賢才,收用巴、蜀二郡的資财,然後回師東進,平定雍、翟、塞三秦之地,如此天下可以奪取了。
”漢王說:“好吧!”于是就去到他的封地,任用蕭何為丞相。
漢王賜張良金百镒,珠二鬥;良具以獻項伯。
漢王亦因令良厚遺項伯,使盡請漢中地,項王許之。
漢王賜給張良黃金百镒,珍珠兩鬥。
張良把這些東西全都獻給了項伯。
漢王因此也命張良贈送厚禮給項伯,讓項伯代他請求項羽将漢中地區全部封給劉邦,項羽答應了這一請求。
夏,四月,諸侯罷戲下兵,各就國,項王使卒三萬人從漢王之國。
楚與諸侯之慕從者數萬人,從杜南入蝕中。
張良送至褒中,漢王遣良歸韓;良因說漢王燒絕所過棧道,以備諸侯盜兵,且示項羽無東意。
夏季,四月,各路諸侯都離開主帥項羽,回各自的封國去。
項羽即派三萬士兵随從漢王劉邦前往他的封國。
楚軍與其他諸侯軍中因仰慕而追随漢王的有好幾萬人,他們從杜縣南面進入蝕中通道。
張良送行到褒中,漢王遣張良回韓王那裡去。
張良于是就勸說漢
軍門衛士欲止不内,樊哙側其盾以撞,衛士仆地。
遂入,披帷立,目視項羽,頭發上指,目眦盡裂。
項羽按劍而跽曰:“客何為者?”張良曰:“沛公之參乘樊哙也。
”項羽曰:“壯士!賜之卮酒!”則與鬥卮酒。
哙拜謝,起,立而飲之。
項羽曰:“賜之彘肩!”則與一生彘肩。
樊哙覆其盾于地,加彘肩其上,拔劍切而啖之。
項羽曰:“壯士複能飲乎?”樊哙曰:“臣死且不避,卮酒安足辭!夫秦有虎狼之心,殺人如不能舉,刑人如恐不勝;天下皆叛之。
懷王與諸将約曰:‘先破秦入鹹陽者,王之。
’今沛公先破秦,入鹹陽,毫一毛一不敢有所近,還軍霸上以待将軍。
勞苦而功高如此,未有封爵之賞,而聽細人之說,欲誅有功之人,此亡秦之續耳,竊為将軍不取也!”項羽未有以應,曰:“坐!”樊哙從良坐。
這時張良來到軍門見樊哙。
樊哙說:“今天的事情怎麼樣了?”張良說:“現在項莊拔劍起舞,他的用意卻常在沛公身上啊。
”樊哙道:“事情緊迫了崐,我請求進去,與他拼命!”樊哙随即帶劍持盾闖入軍門。
軍門的衛士想要阻止他進去,樊哙就側過盾牌一撞,衛士撲倒在地。
樊哙于是入内,掀一開帷帳站立在那裡,怒目瞪着項羽,頭發直豎,兩邊的眼角都睜裂開了。
項羽手按劍,跪起身,說道:“來客是幹什麼的?”張良說:“是沛公的陪乘衛士樊哙。
”項羽道:“真是壯士啊!賜給他一杯酒喝!”左右的侍從即給了他一大杯酒。
樊哙拜謝後,起身站着一飲而盡。
項羽說:“再賜給他豬腿吃!”侍從們便又拿給他一條生豬腿。
樊哙将他的盾牌倒扣在地上,把豬腿放在上面,拔一出劍來切切就大口地吃了。
項羽說:“壯士,你還能再喝酒嗎?”樊哙道:“我連死都不逃避,一杯酒難道還值得我推辭嗎!秦王的心腸狠如虎狼,殺人唯恐殺不完,用刑懲罰人唯恐用不夠,緻使天下的人都起而反叛他。
懷王曾與各路将領約定說:‘先打敗秦軍進入鹹陽城的人,在關中為王。
’現在沛公最先擊潰秦軍,進入鹹陽,毫一毛一般微小的東西都不敢染指,就率軍返回霸上等待您的到來。
這樣勞苦功高,您非但不給予封地、爵位的獎賞,還聽信小人的讒言,要殺有功之人。
這是在重蹈秦朝滅亡的覆轍呀,我私下認為您的這種做法是不可取的!”項羽無話可答,就說:“坐吧。
”樊哙于是在張良的身邊坐下了。
坐須臾,沛公起如廁,因招樊哙出。
沛公曰:“今者出,未辭也,為之柰何?”樊哙曰:“如今人方為刀俎,我方為魚肉,何辭為!”于是遂去。
鴻門去霸上四十裡,沛公則置車騎,脫身獨騎;樊哙、夏侯嬰、靳強、紀信等四人持劍、盾步走,從骊山下道芷陽,間行趣霸上。
留張良使謝項羽,以白璧獻羽,玉鬥與亞父。
沛公謂良曰:“從此道至吾軍,不過二十裡耳。
度我至軍中,公乃入。
”沛公已去,間至軍中,張良入謝曰:“沛公不勝杯杓,不能辭,謹使臣良奉白璧一雙,再拜獻将軍足下;玉鬥一雙,再拜奉亞父足下。
”項羽曰:“沛公安在?”良曰:“聞将軍有意督過之,脫身獨去,已至軍矣。
”項羽則受璧,置之坐上。
亞父受玉鬥,置之地,拔劍撞而破之,曰:“唉,豎子不足與謀!奪将軍天下者,必沛公也;吾屬今為之虜矣!”沛公至軍,立誅殺曹無傷。
坐了不一會兒,劉邦起身去上廁所,趁機招呼樊哙出來。
劉邦說:“我現在出來,沒有告辭,怎麼辦啊?”樊哙道:“現在人家正好比是屠刀和砧闆,我們則是魚肉,如此還告什麼辭哇!”于是就這麼走了。
鴻門與霸上相距四十裡,劉邦撇下車馬,一抽一身獨自騎馬而行,樊哙、夏侯嬰、靳強、紀信等四人手拿劍和盾牌,快步相随,經骊山下,取道芷陽,抄小路奔向霸上。
留下張良,讓他向項羽辭謝,将白璧敬獻給項羽,大玉杯給亞父範增。
劉邦臨行前對張良說:“從這條路到我們的軍營,隻不過二十裡地。
您估計着我已經抵達軍中時,再進去。
”劉邦已走,抄小道回到軍營,張良方才進去告罪說:“沛公禁不起酒力,無法來告辭,謹派臣張良捧上白璧一雙,以連拜兩次的隆重禮節敬獻給将軍您;大玉杯一雙,敬呈給亞父您。
”項羽說:“沛公現在哪裡呀?”張良道:“他聽說您有要責備他的意思,便一抽一身獨自離去,現在已經回到軍中了。
”項羽就接受了白璧,放到坐席上。
亞父範增接受玉杯後擱在地上,拔劍擊碎了它們,說:“唉,這小子不值得與他共謀大業!奪取項将軍天下的人,必定是劉邦。
我們這些人眼看着就要被他俘獲了!”劉邦到達軍中,立即殺掉了曹無傷。
居數日,項羽引兵西,屠鹹陽,殺秦降王子嬰,燒秦宮室,火三月不滅;收其貨寶、婦女而東。
秦民大失望。
隔了幾天,項羽領兵西進,洗劫屠戮鹹陽城,殺了已投降的秦王子嬰,放火焚燒秦朝宮室,大火燃一燒三個月不熄。
随即搜取秦朝的金銀财寶和婦女向東而去。
秦地的百姓為此大失所望。
韓生說項羽曰:“關中阻山帶河,四塞之地,地肥饒,可都以霸。
”項羽見秦宮室皆已燒殘破,又心思東歸,曰:“富貴不歸故鄉,如衣繡夜行,誰知之者!”韓生退曰:“人言楚人沐猴而冠耳,果然!”項羽聞之,烹韓生。
韓生勸說項羽道:“關中依恃山川河流為屏障,是四面都有險要可守的地方,土地肥沃,可以在此建都稱霸。
”項羽卻一方面看到秦王朝的宮室都已焚燒得殘破不堪,一方面又惦記着返回東方的家鄉,便說:“富貴了而不歸故鄉,就如同身穿綿繡華服在夜間行走,誰能看得到啊!”韓生退下去後說道:“人家說楚人像是猕猴戴上人的帽子,果然如此!”項羽聽到這話後,即将韓生煮死。
項羽使人緻命懷王;懷王曰:“如約。
”項羽怒曰:“懷王者,吾家所立耳,非有功伐,何以得專主約!天下初發難時,假立諸侯後以伐秦。
然身被堅執銳首事,暴露于野三年,滅秦定天下者,皆将相諸君與籍之力也。
懷王雖無功,固當分其地而王之。
”諸将皆曰:“善!”春,正月,羽陽尊懷王為義帝,曰:“古之帝者,地方千裡,必居上遊。
”乃徙義帝于江南,都郴。
項羽派人去回報請示楚懷王,懷王說:“照先前約定的辦。
”項羽暴跳如雷,說:“懷王這個人是我們家扶立起來的,并非因為他建有什麼功績,怎麼能夠一個人作主定約呢!全國起兵反秦伊始,暫時擁立過去各諸侯國國君的後裔為王,以利讨伐秦王朝。
但是,身披堅固的铠甲、手持銳利的兵器首先起事,風餐露宿三年之久,終于滅亡秦朝平定天下,都是各位将相和我的力量啊!不過懷王雖然沒什麼功勞,卻還是應當分給他土地,尊他為王。
”衆将領都說:“是啊!”春季,正月,項羽便假意尊推懷王為義帝,說道:“古代的帝王轄地千裡,卻必定要居住在江河的上遊地帶。
”于是就把義帝遷移到長江以南,定都在長沙郡的郴縣。
二月,羽分天下王諸将。
羽自立為西楚霸王,王梁、楚地九郡,都彭城。
羽與範增疑沛公,而業已講解,又惡負約,乃陰謀曰:“巴、蜀道險,秦之遷人皆居之。
”乃曰:“巴、蜀亦關中地也。
”故立沛公為漢王,王巴、蜀、漢中,都南鄭。
而三分關中,王秦降将,以距塞漢路:章邯為雍王,王鹹陽以西,都廢丘;長史欣者,故為栎陽獄掾,嘗有德于項梁;都尉董翳者,本勸章邯降楚;故立欣為塞王,王鹹陽以東,至河,都栎陽;立翳為翟王,王上郡,都高奴。
項羽欲自取梁地,乃徙魏王豹為西魏王,王河東,都平陽。
瑕丘申陽者,張耳嬖臣也,先下河南郡,迎楚河上,故立申陽為河南王,都洛陽。
韓王成因故都,都陽翟。
趙将司馬定河内,數有功,故立為殷王,王河内,都朝歌。
徙趙王歇為代王。
趙相張耳素賢,又從入關,故立耳為常山王,王趙地,治襄國。
當陽君黥布為楚将,常冠軍,故立布為九江王,都六。
番君吳芮率百越佐諸侯,又從入關,故立芮為衡山王,都邾。
義帝柱國共敖将兵擊南郡,功多,因立敖為臨江王,都江陵。
徙燕王韓廣為遼東王,都無終。
燕将臧荼從楚救趙,因從入關,故立荼為燕王,都薊。
徙齊王田市為膠東王,都即墨。
齊将田都從楚救趙,因從入關,故立都為齊王,都臨。
項羽方渡河救趙,田安下濟北數城,引其兵降項羽,故立安為濟北王,都博陽。
田榮數負項梁,又不肯将兵從楚擊秦,以故不封。
成安君陳馀棄将印去,不從入關,亦不封。
客多說項羽曰:“張耳、陳馀,一體有功于趙,今耳為王,馀不可以不封。
”羽不得已,聞其在南皮,因環封之三縣。
番君将梅功多,封十萬戶侯。
二月,項羽劃分天下土地,封各位将領作侯王,自立為西楚霸王,管轄原魏國和楚國的九個郡,建都彭城。
項羽與範增懷疑劉邦有奪取天下的野心,但雙方已經講和了,且又不願意背上違約的罪名,于是就暗地裡策劃道:“巴、蜀兩地道路艱險,秦朝所流放的人都居住在那裡。
”随即揚言:“巴郡、蜀郡也是關中的土地。
”由此立劉邦為漢王,統轄巴、蜀兩地和漢中郡,建都南鄭。
接着又把關中分割為雍、塞、翟三部分,将秦朝的降将封在那裡作王,借以抵禦阻擋劉邦:封章邯為雍王,管制鹹陽以西地區,建都廢丘;長史司馬欣過去是栎陽縣的獄掾,曾經對項梁有恩;而都尉董翳,本來勸過章邯歸降楚軍,因此便立司馬欣為塞王,統領鹹陽以東至黃河一帶,建都栎陽;封董翳為翟王,領有上郡地區,建都高奴。
項羽打算自已占有魏地,就改封魏王豹為西魏王,統轄河東郡,建都平陽。
瑕丘縣的申陽是張耳的一寵一臣,曾經率先攻下河南郡,在黃河邊迎接楚軍,所以立申陽為河南王,建都洛陽。
韓王成仍居舊都,建都陽翟。
趙将司馬平定了河内郡,屢立戰功,因此封司馬為殷王,管制河内地區,建都朝歌。
改封趙王歇為代王;趙國的相國張耳向來賢能,又跟随入關,故立張耳為常山王,統領趙地,建都襄國。
當陽君黥布為楚将,經常是勇冠三軍,所以立黥布為九江王,建都六地。
番君吳芮率領百越部族之兵協助諸侯軍,也随從進關,因此封吳芮為衡山王,建都邾縣。
義帝懷王的柱國共敖領兵攻打南郡,功勞卓著,故封共敖為臨江王,建都江陵。
改封燕王韓廣為遼東王,建都無終。
燕将臧荼跟随楚軍救援趙,随即跟着入關,由此立臧荼為燕王,建都薊地。
改封齊王田為膠東王,建都即墨。
齊将田都随楚軍救趙,即跟着進關,所以立田都為齊王,建都臨淄。
當項羽正要渡河救趙時,齊王田建的孫子田安攻下濟北數城,率領他的軍隊投降項羽,因此封田安為濟北王,建都崐博陽。
田榮曾多次背棄項梁,又不肯領兵跟随楚軍攻秦,所以不封。
成安君陳馀抛棄将軍的印信離去,不追随入關,也不封。
賓客中有多人勸說項羽道:“張耳、陳馀一樣對趙有功,如今既封張耳為王,陳馀也就不可不封。
”項羽不得已,聽說陳馀正在南皮,就把南皮周圍的三個縣封給了他。
番君的部将梅功勞頗多,即封他為十萬戶侯。
漢王怒,欲攻項羽;周勃、灌嬰、樊哙皆勸之,蕭何谏曰:“雖王漢中之惡,不猶愈于死乎?”漢王曰:“何為乃死也?”何曰:“今衆弗如,百戰百敗,不死何為!夫能诎于一人之下而信于萬乘之上者,湯、武是也。
臣願大王王漢中,養其民以緻賢人,收用巴、蜀,還定三秦,天下可圖也。
”漢王曰:“善!”乃遂就國;以何為丞相。
漢王劉邦大怒,想要攻打項羽。
周勃、灌嬰、樊哙也都鼓動他打。
蕭何規勸他說:“在漢中當王雖然不好,但不是比死還強些嗎?”漢王道:“哪裡就至于死呀?”蕭何說:“如今您兵衆不如項羽,百戰百敗,不死又能怎麼樣呢!能夠屈居于一人之下而伸展于萬乘大國之上的,是商湯王和周武王。
我希望大王您立足漢中,撫養百姓,招引賢才,收用巴、蜀二郡的資财,然後回師東進,平定雍、翟、塞三秦之地,如此天下可以奪取了。
”漢王說:“好吧!”于是就去到他的封地,任用蕭何為丞相。
漢王賜張良金百镒,珠二鬥;良具以獻項伯。
漢王亦因令良厚遺項伯,使盡請漢中地,項王許之。
漢王賜給張良黃金百镒,珍珠兩鬥。
張良把這些東西全都獻給了項伯。
漢王因此也命張良贈送厚禮給項伯,讓項伯代他請求項羽将漢中地區全部封給劉邦,項羽答應了這一請求。
夏,四月,諸侯罷戲下兵,各就國,項王使卒三萬人從漢王之國。
楚與諸侯之慕從者數萬人,從杜南入蝕中。
張良送至褒中,漢王遣良歸韓;良因說漢王燒絕所過棧道,以備諸侯盜兵,且示項羽無東意。
夏季,四月,各路諸侯都離開主帥項羽,回各自的封國去。
項羽即派三萬士兵随從漢王劉邦前往他的封國。
楚軍與其他諸侯軍中因仰慕而追随漢王的有好幾萬人,他們從杜縣南面進入蝕中通道。
張良送行到褒中,漢王遣張良回韓王那裡去。
張良于是就勸說漢