第二回 擁衆稱尊創始立國 班師奏凱複慶生男
關燈
小
中
大
由分說,複将斡勤巴兒哈合拘住,一并送與金邦。
金人正懷宿忿,将俺巴該釘住木驢背上,令他輾轉慘斃。
俺巴該令從人布勒格赤,告金主道:“你不能以武力獲我,徒借他人手下置我死地;又用這般慘刑,我死,我的子侄很多,必來複仇。
”金主大怒,把斡勤巴兒哈合亦加死刑。
并縱布勒格赤使還,令他歸告族衆,速即傾國前來,決一雌雄。
布勒格赤歸國,會議複仇,立哈不勒第四子忽都剌哈為汗,合寨齊起,攻入金界。
金人殺他不過,高壘固守。
忽都剌哈汗屢攻不克,方大掠而歸。
蒙俗以尚武為本旨,忽都剌哈汗勇武絕倫,力能折人為兩截,每食能盡一羊,聲大如洪鐘,每唱蒙兀歌,隔七嶺猶聞彼聲,因此嗣位數年,威名益振。
他于子侄輩中,獨愛也速該,《元史》作伊蘇克依。
嘗謂此兒英武,不亞自己,遂有傳統的意思。
也速該父名把兒壇把阿秃兒,系哈不勒汗次子,忽都剌哈汗仲兄。
把兒壇生四男,長名蒙格秃乞顔,次名捏坤太石,三子即也速該,最幼的名答裡台斡勒赤斤。
也速該少有膂力,善騎射,能彎七石弓,也是個殺人不翻眼的魔星。
他平時嘗在斡灘河畔遊獵,所得禽獸,比他人為多。
到年将弱冠時,想得個美貌婦女作為配偶,無如部落中少有麗姝,所以因循遷延。
一日,又往斡灘河放鷹,遇着一男騎馬,一婦乘車,從河曲行來。
那婦人生得秋水為眉,芙蓉為骨,映入也速該眼中,确是生平罕見。
冶容誨淫。
他即迎上前道:“你等是何方的人民?來此做甚?”那男子道:“我是蔑裡吉部人,《元史》稱蔑裡吉為默爾奇斯。
名叫客赤列都。
”也速該複指着婦人道:“這是你何人?”那男子道:“這是我的妻室。
”也速該懷着鬼胎,便撒謊道:“我有話與你細說,你且少待,我去去就來。
”那男子正要問他緣故,他已三腳兩步似飛的去了。
不一刻,遙見也速該率着壯士兩人,疾奔而來。
那男子不覺心慌,忙語婦人道:“他有三人同來,未知吉兇若何?”婦人遠遠一瞧,也覺得着急起來,便道:“我看那三人的顔色,好生不善,恐要害你性命。
你快走去!你若有性命呵,似我這般婦女很多哩,将來再娶一個,就喚做我的名字便是。
”說罷,就脫下衣衫,與男子做個紀念。
那男子方才接着。
也速該三人已到,男子撥馬就走。
也速該令弟守着婦人,自與仲兄捏坤太石趕這男子,跑過七個山頭,那男子已去遠了。
也速該偕兄同返,牽住婦人的乘車,令兄先行,饬弟後随。
那婦人帶哭帶語道:“我的丈夫向來家居,不曾受着什麼驚慌。
如今被你等逐走,扒山過嶺,何等艱難。
你等良心上如何過得去!”也速該笑道:“我的良心是最好的,逐去你的丈夫,再還你的好丈夫!”調侃得趣。
那婦人越加号啕,幾乎把河内的川流,山邊的林木,都振動了。
答裡台斡勒赤斤道:“你丈夫
金人正懷宿忿,将俺巴該釘住木驢背上,令他輾轉慘斃。
俺巴該令從人布勒格赤,告金主道:“你不能以武力獲我,徒借他人手下置我死地;又用這般慘刑,我死,我的子侄很多,必來複仇。
”金主大怒,把斡勤巴兒哈合亦加死刑。
并縱布勒格赤使還,令他歸告族衆,速即傾國前來,決一雌雄。
布勒格赤歸國,會議複仇,立哈不勒第四子忽都剌哈為汗,合寨齊起,攻入金界。
金人殺他不過,高壘固守。
忽都剌哈汗屢攻不克,方大掠而歸。
蒙俗以尚武為本旨,忽都剌哈汗勇武絕倫,力能折人為兩截,每食能盡一羊,聲大如洪鐘,每唱蒙兀歌,隔七嶺猶聞彼聲,因此嗣位數年,威名益振。
他于子侄輩中,獨愛也速該,《元史》作伊蘇克依。
嘗謂此兒英武,不亞自己,遂有傳統的意思。
也速該父名把兒壇把阿秃兒,系哈不勒汗次子,忽都剌哈汗仲兄。
把兒壇生四男,長名蒙格秃乞顔,次名捏坤太石,三子即也速該,最幼的名答裡台斡勒赤斤。
也速該少有膂力,善騎射,能彎七石弓,也是個殺人不翻眼的魔星。
他平時嘗在斡灘河畔遊獵,所得禽獸,比他人為多。
到年将弱冠時,想得個美貌婦女作為配偶,無如部落中少有麗姝,所以因循遷延。
一日,又往斡灘河放鷹,遇着一男騎馬,一婦乘車,從河曲行來。
那婦人生得秋水為眉,芙蓉為骨,映入也速該眼中,确是生平罕見。
冶容誨淫。
他即迎上前道:“你等是何方的人民?來此做甚?”那男子道:“我是蔑裡吉部人,《元史》稱蔑裡吉為默爾奇斯。
名叫客赤列都。
”也速該複指着婦人道:“這是你何人?”那男子道:“這是我的妻室。
”也速該懷着鬼胎,便撒謊道:“我有話與你細說,你且少待,我去去就來。
”那男子正要問他緣故,他已三腳兩步似飛的去了。
不一刻,遙見也速該率着壯士兩人,疾奔而來。
那男子不覺心慌,忙語婦人道:“他有三人同來,未知吉兇若何?”婦人遠遠一瞧,也覺得着急起來,便道:“我看那三人的顔色,好生不善,恐要害你性命。
你快走去!你若有性命呵,似我這般婦女很多哩,将來再娶一個,就喚做我的名字便是。
”說罷,就脫下衣衫,與男子做個紀念。
那男子方才接着。
也速該三人已到,男子撥馬就走。
也速該令弟守着婦人,自與仲兄捏坤太石趕這男子,跑過七個山頭,那男子已去遠了。
也速該偕兄同返,牽住婦人的乘車,令兄先行,饬弟後随。
那婦人帶哭帶語道:“我的丈夫向來家居,不曾受着什麼驚慌。
如今被你等逐走,扒山過嶺,何等艱難。
你等良心上如何過得去!”也速該笑道:“我的良心是最好的,逐去你的丈夫,再還你的好丈夫!”調侃得趣。
那婦人越加号啕,幾乎把河内的川流,山邊的林木,都振動了。
答裡台斡勒赤斤道:“你丈夫