第二章

關燈
表示贊同。

     一時之間,各方意見如潮水般一波波湧過來,每個人都絞盡腦汁想辦法解決這件事。

     “臭和尚,動作怎麼這麼快?一下了就不見人影。

    ”茉莉站在一處雲煙燎繞的山泉旁,引頸張目地四處搜尋。

     剛才為了追趕那位不知啥姓名的和尚,一路颠抖下來的結果,不但她身上那套價值不菲的絲質和服遭了殃,就連腳下那雙草履也不知掉落何處,現在她索性連厚實的白襪也脫掉了,赤腳走在崎岖不平的山路上。

     在不知不覺中,她走進一片完全陌生的山林裡,此地明朗的影緻和方才幽暗陰森的神社大相徑庭。

    濃霧散了,小雨停了,和煦的陽光穿透杉樹灑在長滿花草的泥土地上,身邊那道向下噴彙的小山泉正發出潺瀑的流水聲。

     茉莉蹲下身來,伸手掬起一瓢清泉,一口飲盡。

     “好好喝!”意猶未盡的她又連喝了好幾口甘泉,直到心滿意足。

    “沒想到後山竟然也有如此新鮮的山泉及景色。

    老媽還說什麼後山是禁地,絕對不可以随便闖入,我看八成是上一輩的老人家在裝神弄鬼,故意吓人。

    這麼漂亮的山林景緻哪裡像是什麼恐怖地獄?”喝完水後,她信步走到離山泉不遠的羊腸小徑上,邊欣賞四周景物邊低喃。

     剛才那位吹奏玉笛的和尚已經不見蹤影了,不過她有預感不久後兩人又會再度遇上,屆時她會把他的來曆搞清楚,她要知道為何自己對他的笛聲會感到如此熟悉?而他又是誰?為什麼會出現在冷泉家的後山? 茉莉邊走邊出神地想着剛才所發生的一切,無意中竟走到一座新穎簡樸的寺廟前。

     這個意外的發現倒沒有令她感到太大的訝異,反正在京都什麼新鮮的玩意兒都沒有,就是有三多一一和尚多、老人多、古刹多。

    所以,在這種風景秀麗的深山中見到一座廟宇,也就沒啥好大驚小怪。

     茉莉站在寺廟外躊躇了一會兒,最後還是決定進入寺廟裡一探究竟。

     一跨進寺廟的大門,寺内典型的日式庭院便一覽無遺的呈現在她眼前。

    她小心翼翼地走進庭院,正準備進入寺廟内部時,忽然由庭院的另一邊傳來一陣由遠而近的男女說話聲。

     茉莉先是一愣,随後便像小偷一般,下意識地在竹林邊的巨型石燈籠後躲了起來。

    她不明白自己為何要躲?但就是憑着一股直覺,決定躲了再說。

     一躲好,那兩名說話的男女就出現了。

     遠遠的,隻見一男一女身着傳統和服,一前一後的來到庭院;由于距離太遠,加上部分竹枝竹葉擋住了視線。

    因此茉莉無法窺見這對男女的面貌,不過聽他們的聲音倒 是挺年輕的,年輕應該不大。

     “玉竹,你的笛藝果真名不虛傳,連我這個被大人特地從關東請來的笛師也感到自歎不如,真是令我汗顔。

    ” 年輕男子如春風般的溫柔嗓音字字敲人茉莉心田,她屏氣凝神地專注傾聽兩人的對話。

     “蘭丸老師,别這麼說,玉竹才疏學淺,還有待老師費心指點呢!”穿着和服的年輕女子淺淺一笑。

     “玉竹,你真是既謙虛又善良,而且多才多藝,連我都忍不住被你吸引、為你着迷。

    ”年輕男子握住那女子的小手,合情脈脈地看着她。

     “蘭丸老師……””叫我蘭丸,這神社裡沒有其他人。

    ”他溫柔地說。

     “蘭丸,你真的認為玉竹有這麼多優點?”她不敢相信地反問。

     “嗯,你是我見過最可愛的女孩。

    ”他真摯地看着她。

     “蘭丸,你真好,不但親切地教授玉竹笛藝,而且還如此疼愛人家.如果玉竹能夠早點遇到蘭丸就好了。

    ”女子依偎在男子懷中輕啜起來。

     “玉竹,别這樣,我們現在相遇也為對不晚;等戰事一結束,我立刻帶你離開江戶,走得遠遠的。

    ”男子輕撫她烏黑光滑的長發,安慰着。

     “可是……戰事一結束,玉竹就要嫁給信長大人了……”她嗫嚅着,神情黯了下來。

     “你放心,我自有辦法帶你離開。

    我保證!”他起誓。

     “嗯,我相信蘭丸一定做得到。

    ”年輕女子點點頭,感到十分幸福。

    “對了,這是玉竹連夜趕出米的謠曲歌本,是人家特地為你創作的,不知道你會不會喜歡?”她拿出一份手寫的歌本遞給他。

     “入夢?”男子念着謠曲名稱。

     “玉竹每夜盼着蘭丸能夠來到我夢中,所以就取名為‘入夢’。

    ”她笑着解釋,兩頰因嬌羞而酡紅。

     “玉竹,我真的好感動,我立刻吹奏這首人夢給你聽。

    ”男子邊說邊從腰際取出一管玉笛,看着歌本緩緩吹奏起來。

     圓潤清脆的笛音回蕩在山中,令人不覺陶醉沉迷。

    年輕女子柔情款款、靜靜地倚在他身旁聆聽…… 躲藏在不遠處的茉莉則是一臉目瞪口呆,難以置信。

     “乖乖,都什麼時代了,還有這款人類存在?!該不會是電視台在拍時代劇吧?”茉莉低呼一聲。

     雖然距離有些遙遠,無法聽清楚兩人的對話,但那名男子所吹奏的謠曲卻令她十分驚訝。

    這首名為“入夢”的謠曲在日本無人不知、無人不曉,它之所以聞名,是因為曲子隻有上半部,而無下半部。