第19節
關燈
小
中
大
我惹得他十分膩煩。
我真的惹得他十分膩煩。
不過他也引得我很開心。
他這種人的确能引得我十分開心。
“你的性生活怎樣?”我問他。
他最恨你問他這一類問題。
“别着急,”他說。
“你先靠在椅子上歇一會兒,老天爺。
” “我早就歇過來了,”我說。
“哥倫比亞怎樣?你喜歡嗎?” “我當然喜歡。
我要是不喜歡,就不會進去,”他說。
他這人有時候也很能讓人膩煩。
“你主修什麼?”我問他。
“性變态嗎?”我是成心逗他玩。
“你這算什麼——滑稽?” “不,我跟你逗着玩呢,”我說。
“聽着,嗨,路斯。
你是個聰明人。
我需要你的忠告。
我目前遇到了可怕的——”他沖着我重重地呻喚了一聲。
“聽着,考爾菲德。
你要是能坐在這兒好好喝會兒酒,好好談會兒——”“好吧,好吧,”我說。
“别着急。
”你看得出他不想跟我讨論任何嚴肅的問題。
那般聰明人就是這個毛病。
他們從來不肯跟你讨論任何嚴肅的問題,除非是他們自己想談。
因此我就隻跟他讨論些一般性問題。
“不跟你開玩笑,你的性生活怎樣?” 我問他。
“你是不是仍舊跟你在胡敦念書時候的那個姑娘在一起?那個極可愛的——”“老天爺,不啦,”他說。
“怎麼啦?她出了什麼事啦?” “我一點兒也不知道。
你既然問起,我想她這會兒大概在新漢普夏當婊子啦。
” “這樣說不好。
要是她過去待你挺不錯,老讓你跟她發生最親密的關系,你至少不應該這麼說她。
” “哦,天哪!”老路斯說。
“難道這是一次标準的考爾菲德談話嗎?我馬上要知道。
” “不,”我說,“不過你這樣說總不太好。
要是她過去待你挺不錯,老讓你——”“難道我們非照着這個可怕的題目談下去不成?” 我不再說下去了。
我有點兒怕他站起來離開我,要是我不住嘴的話。
所以我當時什麼話也沒說,隻是又要了一杯酒,我很想喝個爛醉。
“你現在跟誰在一起?”我問他。
“你願意告訴我嗎?” “你不認識。
” “是嗎,不過到底是誰呢?我也許認得她。
” “一個位在格林威治村的姑娘。
女雕刻家。
你要是非知道不可的話。
” “是嗎?不開玩笑?她多大啦?” “我從來沒問過她,老天爺。
” “嗯,大概有多大啦?” “我想她都快四十了,”老路斯說。
“都快四十了?嗯?你喜歡?”我問他。
“你喜歡這麼大年紀的女人?”我之所以這樣問他,是因為他的性知識的确非常豐富。
我認識的真正有性知識的人并不多,可他确是其中的一個。
他早在十四歲的時候就破了身,在南塔基特。
一點不假。
“我喜歡成熟的女人,要是你問的是這個意思的話。
當然啦。
” “你喜歡?為什麼?不開玩笑,她們在性方面是不是更好一些?” “聽着。
咱們把話說清楚。
今天晚上我拒絕回答任何一個标準的考爾菲德問題。
你他媽的到底什麼時候才能長大?” 我有一會兒沒再說話。
我讓我們的談話中斷了一會兒。
接着老路斯又要了杯馬提尼,還叫掌櫃的再去掉點兒甜味。
“聽着,你跟她在一起有多久啦,這個會雕刻的姑娘?”我問他。
我真是感興趣極了。
“你在胡敦的時候認識她嗎?” “不認識。
她到這個國家還隻幾個月哩。
” “真的嗎?她是打哪兒來的?” “好象是打上海來的。
” “别開玩笑!她是中國人,老天爺?” “當然。
” “别開玩笑!你喜歡嗎?象她這樣的中國女人?” “當然。
” “為什麼?我很想知道——我的确想知道。
” “我隻是偶然發現東方哲學比西方哲學更有道理。
你既然問了。
” “真的嗎?你是說‘哲學’?你的意思是不是包括性一類問題?你是說中國的更好?你是這個意思嗎?” “不一定是中國,老天爺。
我剛才說的東方。
咱們難道非這麼瘋瘋癫癫談下去不可嗎?” “聽着,我是跟你談正經呢,”我說。
“不開玩笑。
為什麼東方的更好?” “說來話長,老天爺,”老路斯說。
“他們隻是把性關系看成是肉體和精神的雙重關系。
你要是以
我真的惹得他十分膩煩。
不過他也引得我很開心。
他這種人的确能引得我十分開心。
“你的性生活怎樣?”我問他。
他最恨你問他這一類問題。
“别着急,”他說。
“你先靠在椅子上歇一會兒,老天爺。
” “我早就歇過來了,”我說。
“哥倫比亞怎樣?你喜歡嗎?” “我當然喜歡。
我要是不喜歡,就不會進去,”他說。
他這人有時候也很能讓人膩煩。
“你主修什麼?”我問他。
“性變态嗎?”我是成心逗他玩。
“你這算什麼——滑稽?” “不,我跟你逗着玩呢,”我說。
“聽着,嗨,路斯。
你是個聰明人。
我需要你的忠告。
我目前遇到了可怕的——”他沖着我重重地呻喚了一聲。
“聽着,考爾菲德。
你要是能坐在這兒好好喝會兒酒,好好談會兒——”“好吧,好吧,”我說。
“别着急。
”你看得出他不想跟我讨論任何嚴肅的問題。
那般聰明人就是這個毛病。
他們從來不肯跟你讨論任何嚴肅的問題,除非是他們自己想談。
因此我就隻跟他讨論些一般性問題。
“不跟你開玩笑,你的性生活怎樣?” 我問他。
“你是不是仍舊跟你在胡敦念書時候的那個姑娘在一起?那個極可愛的——”“老天爺,不啦,”他說。
“怎麼啦?她出了什麼事啦?” “我一點兒也不知道。
你既然問起,我想她這會兒大概在新漢普夏當婊子啦。
” “這樣說不好。
要是她過去待你挺不錯,老讓你跟她發生最親密的關系,你至少不應該這麼說她。
” “哦,天哪!”老路斯說。
“難道這是一次标準的考爾菲德談話嗎?我馬上要知道。
” “不,”我說,“不過你這樣說總不太好。
要是她過去待你挺不錯,老讓你——”“難道我們非照着這個可怕的題目談下去不成?” 我不再說下去了。
我有點兒怕他站起來離開我,要是我不住嘴的話。
所以我當時什麼話也沒說,隻是又要了一杯酒,我很想喝個爛醉。
“你現在跟誰在一起?”我問他。
“你願意告訴我嗎?” “你不認識。
” “是嗎,不過到底是誰呢?我也許認得她。
” “一個位在格林威治村的姑娘。
女雕刻家。
你要是非知道不可的話。
” “是嗎?不開玩笑?她多大啦?” “我從來沒問過她,老天爺。
” “嗯,大概有多大啦?” “我想她都快四十了,”老路斯說。
“都快四十了?嗯?你喜歡?”我問他。
“你喜歡這麼大年紀的女人?”我之所以這樣問他,是因為他的性知識的确非常豐富。
我認識的真正有性知識的人并不多,可他确是其中的一個。
他早在十四歲的時候就破了身,在南塔基特。
一點不假。
“我喜歡成熟的女人,要是你問的是這個意思的話。
當然啦。
” “你喜歡?為什麼?不開玩笑,她們在性方面是不是更好一些?” “聽着。
咱們把話說清楚。
今天晚上我拒絕回答任何一個标準的考爾菲德問題。
你他媽的到底什麼時候才能長大?” 我有一會兒沒再說話。
我讓我們的談話中斷了一會兒。
接着老路斯又要了杯馬提尼,還叫掌櫃的再去掉點兒甜味。
“聽着,你跟她在一起有多久啦,這個會雕刻的姑娘?”我問他。
我真是感興趣極了。
“你在胡敦的時候認識她嗎?” “不認識。
她到這個國家還隻幾個月哩。
” “真的嗎?她是打哪兒來的?” “好象是打上海來的。
” “别開玩笑!她是中國人,老天爺?” “當然。
” “别開玩笑!你喜歡嗎?象她這樣的中國女人?” “當然。
” “為什麼?我很想知道——我的确想知道。
” “我隻是偶然發現東方哲學比西方哲學更有道理。
你既然問了。
” “真的嗎?你是說‘哲學’?你的意思是不是包括性一類問題?你是說中國的更好?你是這個意思嗎?” “不一定是中國,老天爺。
我剛才說的東方。
咱們難道非這麼瘋瘋癫癫談下去不可嗎?” “聽着,我是跟你談正經呢,”我說。
“不開玩笑。
為什麼東方的更好?” “說來話長,老天爺,”老路斯說。
“他們隻是把性關系看成是肉體和精神的雙重關系。
你要是以