第4章 調教(1)
關燈
小
中
大
協調與别扭呢。
可是,此時此刻的我,作為一個冒昧闖人這城堡的陌生人來說,是沒有對這房子說三道四的閑情雅緻的。
我隻是小心翼翼地觀察着整個屋裡的動靜,慢慢地朝梳妝台前走去,心裡一邊還在惦記着剛才大門外的那個小夥子。
那小夥子到底想在大門口站到何時呢。
如果他隻是普通的門衛,那麼會不會是在等着還有什麼人來呢。
昨天中午在巴黎的賓館裡收到報告書,按那上面寫着的電話号碼,問明了今天來這裡的時間和地點,但電話裡并沒有說要在這裡會見什麼人呀。
隻知道按規定時間到這城堡裡來,便可看到他們對月子進行調教的實況了。
仔細想想,其實自己心裡對“調教”兩個字是十分地不舒服的。
電話裡那個男人對我講得全是相當标準的英語,隻有這“調教”一詞卻是講的法語。
我當時一下子沒聽明白,于是便反問了一下,對方才又用英語講了一遍,接着還是用法語再重複了一遍。
這“調教”的法語發音為“沙特萊爵”,對方在發後面兩個音“萊爵”時含着些許的鼻苜。
這意思譯成日文大約為“調教”的意思吧,我這麼想着,感到他剛才用英語講的那句“調教”的發音,遠遠沒有用法詞講出來顯得悅耳動聽,而且給人一種優雅的感覺。
今天下午二時,我按指示從巴黎沿高速公路a10線一直朝南,一路上一邊開車,一邊反複地咀嚼着這“調教”兩個字的發音。
本來法語發音使人聽去有一種甜軟的感受,這調教一詞的發音“沙特萊爵”更是十分的典型,聽上去就像“蕾絲”的發音,使人聯想起穿着各種豪華的盛裝,心曠神怡地十分潇灑。
當然,在這城堡裡,對月子來說,要接受的并不是各種穿在身上的表面東西,而是一種旨在改變她身心内部氣質的調教。
說老實話,我剛聽到這個詞時,心裡隻感到一種前所未有的輕松感。
作為丈夫,将自己的妻子送入一個幽禁的城堡裡,在世人眼裡這個丈夫也許是十分的毒辣和兇殘,但再想想月子去的地方既不是牢房也不是地獄。
至少在我想象中該是個女人們十分向往去的高級休息消閑的地方,在那裡,可以做美容,可以泡桑拿,當然還會得到使人心蕩消魂的“調教”。
所以一直到現在為止,我始終不認為我是個壞丈夫。
如果我真是個殘酷無情的壞人,那現在送月子去的地方,絕對不會是那麼個環境優雅、生活舒适的溫柔之鄉。
我會讓她嘗到世界上真正嚴格的、殘酷的調教的!而要對她實施這樣的調教,我也絕對不用費這麼多的心機跑到這遙遠的法國來。
所以現在這法語的“調教”兩字聽在我的耳裡,是十分地順耳,絲毫也沒有什麼在做壞事情的感覺的。
真的,如果我真正地是個壞丈夫的話,是絕不會有這麼的氣度将月子送到這麼個地方——紅城堡裡來的!思緒又回到了本來的問題上,今天的調教将從何時開始呢?從巴黎沿着高速公路南下,到布盧瓦下了高速公路,轉到國道上,我到這城堡時已是下午五時半了。
路上稍微地繞了一些道,又停車休息了一些時間,算來整整走了三個多小時。
不過以後再來就不會要這麼多時間,有三個小時也就足夠了。
約好的時間是六時,還有些時間,但在我的感覺中這段時間真正是太長了。
我又一次打量起屋裡的環境來,左邊一排長窗,射進的夕陽将房裡的白牆映得紅紅的。
巴黎該是黃昏時刻了,這盧瓦爾的城堡裡也降下了暮色的帷幕。
那夕陽似乎有一種強大的吸力,我不由自主地被吸到了窗前,透過一個個方格中嵌着的厚玻璃朝外面望去。
來這裡以前,在好幾公裡之外就能看到這城堡了,走到近處才明白這城堡築在一條河邊的小山丘上的,現在我處在的屋子,似乎正是這城堡的中央,從窗口望出去,大約距離地面有五、六十米的高度。
這房子的眺望實在壯觀,眼底下那條100米左右寬的盧瓦爾河水波逐然,緩緩地流向遠方。
順着這河流望去,便是一片廣褒無垠的充滿着法國色彩的農田。
氣候已是秋季,一部分的農田裡的作物已經收割完畢,遠遠望去顯得褐黛色,這些農田與周圍交織其間的綠色森林草地,阡陌縱橫組成了一大塊壯麗無比的大地毯。
石屋裡夕陽迎面照來,由此可知這窗該是朝西的。
不過由于天空中雲的緣故,望出去的夕陽被濾得十分的柔和,而且因為那些雲的流動,光線便被分割成一道道的,很是漂亮地鋪灑在大地上。
剛
可是,此時此刻的我,作為一個冒昧闖人這城堡的陌生人來說,是沒有對這房子說三道四的閑情雅緻的。
我隻是小心翼翼地觀察着整個屋裡的動靜,慢慢地朝梳妝台前走去,心裡一邊還在惦記着剛才大門外的那個小夥子。
那小夥子到底想在大門口站到何時呢。
如果他隻是普通的門衛,那麼會不會是在等着還有什麼人來呢。
昨天中午在巴黎的賓館裡收到報告書,按那上面寫着的電話号碼,問明了今天來這裡的時間和地點,但電話裡并沒有說要在這裡會見什麼人呀。
隻知道按規定時間到這城堡裡來,便可看到他們對月子進行調教的實況了。
仔細想想,其實自己心裡對“調教”兩個字是十分地不舒服的。
電話裡那個男人對我講得全是相當标準的英語,隻有這“調教”一詞卻是講的法語。
我當時一下子沒聽明白,于是便反問了一下,對方才又用英語講了一遍,接着還是用法語再重複了一遍。
這“調教”的法語發音為“沙特萊爵”,對方在發後面兩個音“萊爵”時含着些許的鼻苜。
這意思譯成日文大約為“調教”的意思吧,我這麼想着,感到他剛才用英語講的那句“調教”的發音,遠遠沒有用法詞講出來顯得悅耳動聽,而且給人一種優雅的感覺。
今天下午二時,我按指示從巴黎沿高速公路a10線一直朝南,一路上一邊開車,一邊反複地咀嚼着這“調教”兩個字的發音。
本來法語發音使人聽去有一種甜軟的感受,這調教一詞的發音“沙特萊爵”更是十分的典型,聽上去就像“蕾絲”的發音,使人聯想起穿着各種豪華的盛裝,心曠神怡地十分潇灑。
當然,在這城堡裡,對月子來說,要接受的并不是各種穿在身上的表面東西,而是一種旨在改變她身心内部氣質的調教。
說老實話,我剛聽到這個詞時,心裡隻感到一種前所未有的輕松感。
作為丈夫,将自己的妻子送入一個幽禁的城堡裡,在世人眼裡這個丈夫也許是十分的毒辣和兇殘,但再想想月子去的地方既不是牢房也不是地獄。
至少在我想象中該是個女人們十分向往去的高級休息消閑的地方,在那裡,可以做美容,可以泡桑拿,當然還會得到使人心蕩消魂的“調教”。
所以一直到現在為止,我始終不認為我是個壞丈夫。
如果我真是個殘酷無情的壞人,那現在送月子去的地方,絕對不會是那麼個環境優雅、生活舒适的溫柔之鄉。
我會讓她嘗到世界上真正嚴格的、殘酷的調教的!而要對她實施這樣的調教,我也絕對不用費這麼多的心機跑到這遙遠的法國來。
所以現在這法語的“調教”兩字聽在我的耳裡,是十分地順耳,絲毫也沒有什麼在做壞事情的感覺的。
真的,如果我真正地是個壞丈夫的話,是絕不會有這麼的氣度将月子送到這麼個地方——紅城堡裡來的!思緒又回到了本來的問題上,今天的調教将從何時開始呢?從巴黎沿着高速公路南下,到布盧瓦下了高速公路,轉到國道上,我到這城堡時已是下午五時半了。
路上稍微地繞了一些道,又停車休息了一些時間,算來整整走了三個多小時。
不過以後再來就不會要這麼多時間,有三個小時也就足夠了。
約好的時間是六時,還有些時間,但在我的感覺中這段時間真正是太長了。
我又一次打量起屋裡的環境來,左邊一排長窗,射進的夕陽将房裡的白牆映得紅紅的。
巴黎該是黃昏時刻了,這盧瓦爾的城堡裡也降下了暮色的帷幕。
那夕陽似乎有一種強大的吸力,我不由自主地被吸到了窗前,透過一個個方格中嵌着的厚玻璃朝外面望去。
來這裡以前,在好幾公裡之外就能看到這城堡了,走到近處才明白這城堡築在一條河邊的小山丘上的,現在我處在的屋子,似乎正是這城堡的中央,從窗口望出去,大約距離地面有五、六十米的高度。
這房子的眺望實在壯觀,眼底下那條100米左右寬的盧瓦爾河水波逐然,緩緩地流向遠方。
順着這河流望去,便是一片廣褒無垠的充滿着法國色彩的農田。
氣候已是秋季,一部分的農田裡的作物已經收割完畢,遠遠望去顯得褐黛色,這些農田與周圍交織其間的綠色森林草地,阡陌縱橫組成了一大塊壯麗無比的大地毯。
石屋裡夕陽迎面照來,由此可知這窗該是朝西的。
不過由于天空中雲的緣故,望出去的夕陽被濾得十分的柔和,而且因為那些雲的流動,光線便被分割成一道道的,很是漂亮地鋪灑在大地上。
剛