汰侈

關燈
石崇每要客燕集,常令美人行酒。

    客飲酒不盡者,使黃門交斬美人。

    王丞相與大将軍嘗共詣崇。

    丞相素不能飲,辄自勉強,至于沉醉。

    每至大将軍,固不飲,以觀其變。

    已斬三人,顔色如故,尚不肯飲。

    丞相讓之,大将軍曰:“自殺伊家人,何預卿事!” 石崇廁,常有十餘婢侍列,皆麗服藻飾。

    置甲煎粉、沉香汁之屬,無不畢備。

    又與新衣箸令出,客多羞不能如廁。

    王大将軍往,脫故衣,箸新衣,神色傲然。

    群婢相謂曰:“此客必能作賊。

    ” 武帝嘗降王武子家,武子供馔,并用琉璃器。

    婢子百餘人,皆绫羅褲(衣羅),以手擎飲食。

    烝豚肥美,異于常味。

    帝怪而問之,答曰:“以人乳飲豚。

    ”帝甚不平,食未畢,便去。

    王、石所未知作。

     王君夫以(米台)糒澳釜,石季倫用蠟燭作炊。

    君夫作紫絲布步障碧绫裹四十裡,石崇作錦步障五十裡以敵之。

    石以椒為泥,王以赤石脂泥壁。

     石崇為客作豆粥,咄嗟便辦。

    恒冬天得韭蓱虀。

    又牛形狀氣力不勝王恺牛,而與恺出遊,極晚發,争入洛城,崇牛數十步後,迅若飛禽,恺牛絕走不能及。

    每以此三事為搤腕。

    乃密貨崇帳下都督及禦車人,問所以。

    都督曰:“豆至難煮,唯豫作熟末,客至,作白粥以投之。

    韭蓱虀是搗韭根,雜以麥苗爾。

    ”複問馭人牛所以駛。

    馭人雲:“牛本不遲,由将車人不及制之爾。

    急時聽偏轅,則駛矣。

    ”恺悉從之,遂争長。

    石崇後聞,皆殺告者。

     王君夫有牛,名“八百裡駁”,常瑩其蹄角。

    王武子語君夫:“我射不如卿,今指賭卿牛,以千萬對之。

    ”君夫既恃手快,且謂駿物無有殺理,便相然可。

    令武子先射。

    武子一起便破的,卻據胡床,叱左右:“速探牛心來!”須臾,炙至,一脔便去。

     王君夫嘗責一人無服餘衵,因直内箸曲合重閨裡,不聽人将出。

    遂饑經日,迷不知何處去。

    後因緣相為垂死,迺得出。

     石崇與王恺争豪,并窮绮麗,以飾輿服。

    武帝,恺之甥也,每助恺。

    嘗以一珊瑚樹,高二尺許賜恺。

    枝柯扶疏,世罕其比。

    恺以示崇。

    崇視訖,以鐵如意擊之,應手而碎。

    恺既惋惜,又以為疾己之寶,聲色甚厲。

    崇曰:“不足恨,今還卿。

    ”乃命左右悉取珊瑚樹,有三尺四尺,條幹絕世,光彩溢目者六七枚,如恺許比甚衆。

    恺惘然自失。

     王武子被責,移第北邙下。

    于時人多地貴,濟好馬射,買地作埒,編錢币地竟埒。

    時人号曰“金溝”。

     石崇每與王敦入學戲,見顔、原象而歎曰:“若與同升孔堂,去人何必有間!”王曰:“不知餘人雲何?子貢去卿差近。

    ”石正色雲:“士當令身名俱泰,何至以甕牖語人!” 彭城王有快牛,至愛惜之。

    王太尉與射,賭得之。

    彭城王曰:“君欲自乘則不論;若欲啖者,當以二十肥者代之。

    既不廢啖,又存所愛。

    ”王遂殺啖。

     王右軍少時,在周侯末坐,割牛心啖之。

    于此改觀。

     ———————————— 【譯文】 石崇每次請客宴會,常常讓美人勸酒;如果哪位客人不幹杯,就叫家奴接連殺掉勸酒的美人。

    丞相王導和大将軍王敦曾經一同到石崇家赴宴,王導一向不能喝酒,這時總是勉強自己喝,直到大醉。

    每當輪到王敦,他堅持不喝,來觀察情況的變化。

    石崇已經連續殺了三個美人,王敦神色不變,還是不肯喝酒。

    王導責備他,王敦說:“他自己殺他家裡的人,幹你什麼事!” 石崇家的廁所,經常有十多個婢女各就各位侍候,都穿着華麗的衣服,打扮起來;并且放上甲煎粉、沉香汁一類物品,各樣東西都準備齊全。

    又讓上廁所的賓客換上新衣服出來,客人大多因為難為情不能上廁所。

    大将軍王敦上廁所,就敢脫掉原來的衣服,穿上新衣服,神色傲慢。

    婢女們互相評論說:“這個客人一定會作亂!” 晉武帝曾經到王武子家裡