《盲刺客·AaA星球上的桃子女人》
關燈
小
中
大
我想,這是順理成章的事。
當然,他咧嘴笑道。
接下來的事更美妙。
二位少女,一個性感十足;另一個知書達禮,可以同你談論藝術、文學、哲學,更不用說神學了。
她們似乎任何時候都知道要她們幹什麼,并能根據博伊德和威爾的情緒和意向進行自我調整。
在和睦相處中,時間不知不覺地過去了。
随着時間的流逝,他們對Aa’A星球的了解也增多了。
其一,這裡的人不吃肉食,這裡也沒有食肉動物,但有許多蝴蝶和鳴禽。
要不要我補充一點,Aa’A星球上崇拜的神樣子像個大南瓜? 其二,這裡沒有真正意義上的生育。
她們長在樹上,長在樹幹的頂端,成熟後就被她們的長輩從樹上摘下來。
其三,這裡也沒有真正意義上的死亡。
當死亡來臨時,每個桃子女人——威爾和博伊德這麼稱呼她們——就會分解她身體的細胞分子,然後通過樹木重新把分子聚合起來,長成一個新鮮的女人。
所以,剛出生的女人,不論在外觀上還是在本質上,都同先前死去的女人一模一樣。
她們怎麼知道死亡什麼時候來臨?什麼時候分解她們身體的分子呢? 首先,當她們的身體熟透了,她們天鵝絨般的皮膚會變松、起皺。
其次,還可以根據果蠅來判斷。
果蠅? 到那個時候,黑壓壓的果蠅會在她們紅色網狀頭飾的上方盤旋。
這就是你說的幸福故事? 别急。
還有呢。
博伊德和威爾過着神仙般的日子。
但過了一段時間,他們對這種生活開始厭倦了。
一方面,為了确保他們生活得幸福,這兩個女人總是沒完沒了地檢查他們的身體。
這對男人來說太乏味了。
更要命的是,天底下沒有這兩個寶貝做不出來的事。
她們完全不知廉恥,或者說,根本就沒有廉恥。
稍加暗示,她們就會做出最淫蕩的動作。
說她們是蕩婦,那還算客氣的。
她們有時也會變得羞羞答答、一本正經、阿谀逢迎、優雅端莊;甚至還會哭哭啼啼、大喊大叫——這也是看兩個男人的臉色行事。
一開始威爾和博伊德覺得挺好玩,但不久感到惱火了。
當你揍這兩個女人時,她們不會流血,隻會流出一些汁液。
揍得再狠一些的話,她們就會化成香甜的果醬,很快又能變成另一個桃子女人。
她們好像感覺不到痛,威爾和博伊德開始懷疑她們是否能感覺到性的快樂。
那多少個銷魂一刻難道都是裝樣子嗎? 問到這個問題時,她們隻是笑而不答。
你永遠也無法知道她們的底細。
你知道我現在最想要什麼?威爾在一個大好天這樣問道。
我敢說,和我想的一樣,博伊德回答說。
一大塊烤牛排,嫩嫩的,還滴着血。
一大包炸薯條,再加一杯冰鎮啤酒。
沒錯。
吃完之後,再同西諾星球上那些滿身魚鱗的龜兒子狠狠幹一仗。
對極了。
他們決定打探一下路線。
盡管他們已經得知,在Aa’A星球上,每個方向都一樣,他們隻會碰到更多的樹、亭子、鳥、蝴蝶和更多水靈性感的女人,但他們還是向西出發了。
走了很久,他們沒有遇到任何險情,卻被一堵無形的牆擋住了去路。
這堵牆像玻璃一般光滑,又很柔軟,用手推一下就凹進去。
接着,它又反彈回來,恢複原樣。
牆很高,他們夠不着,也爬不上去。
它簡直就像一個巨大的水晶泡泡。
我看,咱們是陷進了一個透明的巨大乳房裡面了,博伊德說道。
他們坐在牆角下,徹底絕望了。
這個地方又安靜又寬敞,威爾說。
夜裡它是一張柔軟的床,睡在這裡一定美夢不斷;陽光燦爛的早晨,它是餐桌上綻放的郁金香,又是給你煮咖啡的小女人。
它是你夢想的風流韻事。
當男人們在另一個宇宙空間作戰時,它是他們渴望的一切。
這就是那些男人為之獻身的原因。
我說得對嗎? 你說得太妙了,博伊德答道。
這地方好得有點不對頭,威爾說。
這一定是個圈套。
甚至可能是西諾人歹毒的陰謀,想把我們困在這裡,不讓我們去作戰。
這裡是天堂,但我們卻出不去。
再好的地方,倘若我們出不去,那也是地獄。
可這裡不是地獄。
這裡有幸福,一個從附近的樹枝上現身的桃子女人說道。
這裡無路可走。
放松點。
好好享受吧。
你們會習慣的。
故事結束了。
就這麼完了?她說道。
你要把這兩個人永遠困在那裡嗎? 我是照你的要求講的。
你要聽幸福的故事。
我可以讓他們困在那裡,也可以讓他們出來,這要看你的想法了。
那就讓他們出來吧。
出來就等于死亡。
記得嗎? 噢,明白了。
她側過身子把裘皮大衣拉到身上蓋好,伸出胳膊去摟他。
不過,你對桃子女人的看法是錯的。
她們并不像你想的那樣。
哪裡錯了? 你就是錯了。
當然,他咧嘴笑道。
接下來的事更美妙。
二位少女,一個性感十足;另一個知書達禮,可以同你談論藝術、文學、哲學,更不用說神學了。
她們似乎任何時候都知道要她們幹什麼,并能根據博伊德和威爾的情緒和意向進行自我調整。
在和睦相處中,時間不知不覺地過去了。
随着時間的流逝,他們對Aa’A星球的了解也增多了。
其一,這裡的人不吃肉食,這裡也沒有食肉動物,但有許多蝴蝶和鳴禽。
要不要我補充一點,Aa’A星球上崇拜的神樣子像個大南瓜? 其二,這裡沒有真正意義上的生育。
她們長在樹上,長在樹幹的頂端,成熟後就被她們的長輩從樹上摘下來。
其三,這裡也沒有真正意義上的死亡。
當死亡來臨時,每個桃子女人——威爾和博伊德這麼稱呼她們——就會分解她身體的細胞分子,然後通過樹木重新把分子聚合起來,長成一個新鮮的女人。
所以,剛出生的女人,不論在外觀上還是在本質上,都同先前死去的女人一模一樣。
她們怎麼知道死亡什麼時候來臨?什麼時候分解她們身體的分子呢? 首先,當她們的身體熟透了,她們天鵝絨般的皮膚會變松、起皺。
其次,還可以根據果蠅來判斷。
果蠅? 到那個時候,黑壓壓的果蠅會在她們紅色網狀頭飾的上方盤旋。
這就是你說的幸福故事? 别急。
還有呢。
博伊德和威爾過着神仙般的日子。
但過了一段時間,他們對這種生活開始厭倦了。
一方面,為了确保他們生活得幸福,這兩個女人總是沒完沒了地檢查他們的身體。
這對男人來說太乏味了。
更要命的是,天底下沒有這兩個寶貝做不出來的事。
她們完全不知廉恥,或者說,根本就沒有廉恥。
稍加暗示,她們就會做出最淫蕩的動作。
說她們是蕩婦,那還算客氣的。
她們有時也會變得羞羞答答、一本正經、阿谀逢迎、優雅端莊;甚至還會哭哭啼啼、大喊大叫——這也是看兩個男人的臉色行事。
一開始威爾和博伊德覺得挺好玩,但不久感到惱火了。
當你揍這兩個女人時,她們不會流血,隻會流出一些汁液。
揍得再狠一些的話,她們就會化成香甜的果醬,很快又能變成另一個桃子女人。
她們好像感覺不到痛,威爾和博伊德開始懷疑她們是否能感覺到性的快樂。
那多少個銷魂一刻難道都是裝樣子嗎? 問到這個問題時,她們隻是笑而不答。
你永遠也無法知道她們的底細。
你知道我現在最想要什麼?威爾在一個大好天這樣問道。
我敢說,和我想的一樣,博伊德回答說。
一大塊烤牛排,嫩嫩的,還滴着血。
一大包炸薯條,再加一杯冰鎮啤酒。
沒錯。
吃完之後,再同西諾星球上那些滿身魚鱗的龜兒子狠狠幹一仗。
對極了。
他們決定打探一下路線。
盡管他們已經得知,在Aa’A星球上,每個方向都一樣,他們隻會碰到更多的樹、亭子、鳥、蝴蝶和更多水靈性感的女人,但他們還是向西出發了。
走了很久,他們沒有遇到任何險情,卻被一堵無形的牆擋住了去路。
這堵牆像玻璃一般光滑,又很柔軟,用手推一下就凹進去。
接着,它又反彈回來,恢複原樣。
牆很高,他們夠不着,也爬不上去。
它簡直就像一個巨大的水晶泡泡。
我看,咱們是陷進了一個透明的巨大乳房裡面了,博伊德說道。
他們坐在牆角下,徹底絕望了。
這個地方又安靜又寬敞,威爾說。
夜裡它是一張柔軟的床,睡在這裡一定美夢不斷;陽光燦爛的早晨,它是餐桌上綻放的郁金香,又是給你煮咖啡的小女人。
它是你夢想的風流韻事。
當男人們在另一個宇宙空間作戰時,它是他們渴望的一切。
這就是那些男人為之獻身的原因。
我說得對嗎? 你說得太妙了,博伊德答道。
這地方好得有點不對頭,威爾說。
這一定是個圈套。
甚至可能是西諾人歹毒的陰謀,想把我們困在這裡,不讓我們去作戰。
這裡是天堂,但我們卻出不去。
再好的地方,倘若我們出不去,那也是地獄。
可這裡不是地獄。
這裡有幸福,一個從附近的樹枝上現身的桃子女人說道。
這裡無路可走。
放松點。
好好享受吧。
你們會習慣的。
故事結束了。
就這麼完了?她說道。
你要把這兩個人永遠困在那裡嗎? 我是照你的要求講的。
你要聽幸福的故事。
我可以讓他們困在那裡,也可以讓他們出來,這要看你的想法了。
那就讓他們出來吧。
出來就等于死亡。
記得嗎? 噢,明白了。
她側過身子把裘皮大衣拉到身上蓋好,伸出胳膊去摟他。
不過,你對桃子女人的看法是錯的。
她們并不像你想的那樣。
哪裡錯了? 你就是錯了。