《盲刺客·雪尼爾毯子》
關燈
小
中
大
她看得出,他為了這張床費了不少心思——更換了床單,至少是換了枕套,而且還把那條褪色的綠色雪尼爾毯子給燙平了。
她倒是甯願他不要這麼大動幹戈,因為這會給她帶來一種猶如憐憫的痛苦,仿佛一個挨餓的農民把他最後的一塊面包獻給了她。
她不想對他感到憐憫。
她不想覺得他在哪方面是脆弱的;隻有她才能被允許脆弱。
她把她的錢包和手套放在了五鬥櫥上。
她突然意識到,這無異于一種社交場面,而這種社交場面又是多麼荒唐。
對不起,這兒沒有管家,他說道。
要來一杯喝的嗎?便宜的蘇格蘭威士忌。
好的,她說。
他平時把酒瓶放在五鬥櫥最上面的抽屜裡;他把酒瓶拿出來,又拿出兩隻杯子,開始倒酒。
要多少,關照一聲。
好,夠了。
沒有冰塊,他說道。
但你可以加水。
沒關系。
她喝了一大口威士忌,咳了幾聲,背靠櫥站着,對他莞爾一笑。
味烈、勁大、不加冰[1],他說,你就喜歡我那東西是這樣。
他拿着酒杯在床上坐下來。
為喜歡我那東西幹杯。
他舉起酒杯。
不過,他卻沒有對她微笑。
你今天特别壞。
是自衛,他說道。
我不喜歡你那東西,我喜歡你,她說。
我十分明白兩者的區别。
有幾分道理,他說道。
或者你認為是這樣。
這可以保全一點面子。
說出一個要我留在這個房間的理由來。
他咧嘴一笑。
那麼,到這兒來吧。
他明白,她是要他說愛她,可他偏不說。
或許,他覺得說出來會讓他失去防衛,就像是承認犯罪一樣。
我先把我的長筒絲襪脫了。
你一看它,它就抽絲。
就像你,他說。
别脫了。
快到這兒來。
太陽移過去了,隻有一抹陽光還殘留在百葉窗的左側。
外面,一輛有軌電車隆隆地開過,發出叮叮當當的鈴聲。
在這個時候,電車一定是來往不斷的。
為什麼兩個人都沉默了?除了沉默,還有他的呼吸聲、他們的呼吸聲;他們用力幹着那事,又克制着,盡量不發出任何聲響。
為什麼快樂反而像是苦惱?仿佛一個人受了傷一般。
他用手捂住了她的嘴巴。
房間裡的光線現在更暗了,而她卻看見了更多的東西。
床罩被堆到了地闆上,絞在他們身上的床單就像一根粗壯的布藤蔓。
唯一的那隻光頭燈泡懸在上方;奶油色牆紙上的一朵朵小紫羅蘭變成了淡棕色,想必是屋頂漏雨的緣故。
門上有鐵鍊拴着,其實并不管用。
隻要用力一推,或者穿着靴子踹上一腳,門就開了。
如果這樣的事發生了,她該怎麼辦呢?她感到牆壁在不斷變薄,最後變成了一塊冰。
他們倆則成了碗中的魚。
他點上了兩支香煙,遞給她一支。
他們倆一起抽起來。
他的那隻空手在她身上撫摸,從上到下,又用手指占有她。
他不知道她能有多少時間;他也沒問。
他卻抓住她的手腕。
她手上戴了一隻小小的金表。
他用手捂住了表面。
好了,他說。
現在要我講睡前故事嗎? 請講吧,她說道。
上次我們講到哪兒了? 你剛講到那些戴着婚紗的可憐女孩被割去舌頭。
哦,沒錯。
可你反對這樣。
如果你不喜歡這個故事,我可以換一個。
不過,我不敢保證下一個會比這一個更文明。
也許更野蠻,但也許更現代一點。
故事裡不再有死去的塞克隆人,而可能會有大片發臭的土地和成千上萬的…… 我就聽這個吧,她趕緊說道。
反正,你是想講這個故事給我聽的。
她在那隻褐色的玻璃煙缸中掐滅了煙頭,然後将身體靠在他身上,耳朵貼在他的胸膛上。
她喜歡以這種方式來聆聽他的聲音,似乎他的聲音不是發自他的喉嚨,而是來自他的體内——像一種嗡嗡聲或咆哮聲,又像是從地層深處傳來的說話聲。
他說的故事如血液般流過她的心髒:一個字,一個字,又一個字。
[1]味烈(short)、勁大(hard)、不加冰(straightup):這在英文中是雙關語,還可以表示做愛中男方的“猛烈、堅硬、挺拔”。
她倒是甯願他不要這麼大動幹戈,因為這會給她帶來一種猶如憐憫的痛苦,仿佛一個挨餓的農民把他最後的一塊面包獻給了她。
她不想對他感到憐憫。
她不想覺得他在哪方面是脆弱的;隻有她才能被允許脆弱。
她把她的錢包和手套放在了五鬥櫥上。
她突然意識到,這無異于一種社交場面,而這種社交場面又是多麼荒唐。
對不起,這兒沒有管家,他說道。
要來一杯喝的嗎?便宜的蘇格蘭威士忌。
好的,她說。
他平時把酒瓶放在五鬥櫥最上面的抽屜裡;他把酒瓶拿出來,又拿出兩隻杯子,開始倒酒。
要多少,關照一聲。
好,夠了。
沒有冰塊,他說道。
但你可以加水。
沒關系。
她喝了一大口威士忌,咳了幾聲,背靠櫥站着,對他莞爾一笑。
味烈、勁大、不加冰
他拿着酒杯在床上坐下來。
為喜歡我那東西幹杯。
他舉起酒杯。
不過,他卻沒有對她微笑。
你今天特别壞。
是自衛,他說道。
我不喜歡你那東西,我喜歡你,她說。
我十分明白兩者的區别。
有幾分道理,他說道。
或者你認為是這樣。
這可以保全一點面子。
說出一個要我留在這個房間的理由來。
他咧嘴一笑。
那麼,到這兒來吧。
他明白,她是要他說愛她,可他偏不說。
或許,他覺得說出來會讓他失去防衛,就像是承認犯罪一樣。
我先把我的長筒絲襪脫了。
你一看它,它就抽絲。
就像你,他說。
别脫了。
快到這兒來。
太陽移過去了,隻有一抹陽光還殘留在百葉窗的左側。
外面,一輛有軌電車隆隆地開過,發出叮叮當當的鈴聲。
在這個時候,電車一定是來往不斷的。
為什麼兩個人都沉默了?除了沉默,還有他的呼吸聲、他們的呼吸聲;他們用力幹着那事,又克制着,盡量不發出任何聲響。
為什麼快樂反而像是苦惱?仿佛一個人受了傷一般。
他用手捂住了她的嘴巴。
房間裡的光線現在更暗了,而她卻看見了更多的東西。
床罩被堆到了地闆上,絞在他們身上的床單就像一根粗壯的布藤蔓。
唯一的那隻光頭燈泡懸在上方;奶油色牆紙上的一朵朵小紫羅蘭變成了淡棕色,想必是屋頂漏雨的緣故。
門上有鐵鍊拴着,其實并不管用。
隻要用力一推,或者穿着靴子踹上一腳,門就開了。
如果這樣的事發生了,她該怎麼辦呢?她感到牆壁在不斷變薄,最後變成了一塊冰。
他們倆則成了碗中的魚。
他點上了兩支香煙,遞給她一支。
他們倆一起抽起來。
他的那隻空手在她身上撫摸,從上到下,又用手指占有她。
他不知道她能有多少時間;他也沒問。
他卻抓住她的手腕。
她手上戴了一隻小小的金表。
他用手捂住了表面。
好了,他說。
現在要我講睡前故事嗎? 請講吧,她說道。
上次我們講到哪兒了? 你剛講到那些戴着婚紗的可憐女孩被割去舌頭。
哦,沒錯。
可你反對這樣。
如果你不喜歡這個故事,我可以換一個。
不過,我不敢保證下一個會比這一個更文明。
也許更野蠻,但也許更現代一點。
故事裡不再有死去的塞克隆人,而可能會有大片發臭的土地和成千上萬的…… 我就聽這個吧,她趕緊說道。
反正,你是想講這個故事給我聽的。
她在那隻褐色的玻璃煙缸中掐滅了煙頭,然後将身體靠在他身上,耳朵貼在他的胸膛上。
她喜歡以這種方式來聆聽他的聲音,似乎他的聲音不是發自他的喉嚨,而是來自他的體内——像一種嗡嗡聲或咆哮聲,又像是從地層深處傳來的說話聲。
他說的故事如血液般流過她的心髒:一個字,一個字,又一個字。