第10章
關燈
小
中
大
要是不這麼穿,我們會輸的!”
布裡特-瑪麗壓根兒不知道怎麼應付這樣的胡攪蠻纏,隻好把遙控器和孩子們的髒衣服拿進洗衣間。
她打開洗衣機,轉身發現那個紅頭發的小男孩跟了過來,他看上去怪不好意思的。
布裡特-瑪麗一隻手緊扣着另一隻手,似乎沒打算和他多說。
“他們太迷信了,什麼東西都必須和我們上次赢的時候一樣。
”男孩戒備地解釋道,像是突然有些緊張。
“我就是昨天把球踢到您頭上的那個人。
我不是故意的,沒打算瞄準您。
但願沒弄壞您的頭發。
”他說,“您的頭發很……很好。
”他微笑着補充道,然後就跑回沙發那邊了。
布裡特-瑪麗注視着他,大體來說不算完全讨厭這孩子。
他坐在遠處,緊貼着牆,前面是黑頭發男孩和最能喝飲料的那個小孩,被這兩個一擋,幾乎看不見他。
“我們叫他‘海盜’。
”薇卡說。
她突然從布裡特-瑪麗身旁冒出來,很符合她一貫的特點:總是冷不丁地冒出來。
她的球衣有點兒大,或者說身闆有點兒小。
“海盜。
”布裡特-瑪麗重複道,努力想從這個名詞裡咂摸出善意來,免得她不得不去想,正常人不可能叫什麼“海盜”,除非那人真是個海盜。
薇卡指着沙發上的另外兩個孩子。
“那是蛤蟆,那是恐龍。
” 布裡特-瑪麗對“善意”的體會能力已經達到了極限。
“看在上帝的份兒上,這都算什麼名字!” 薇卡似乎不明白她的意思。
“因為他是索馬裡來的。
”她指着其中一個孩子說,仿佛這樣解釋很清楚。
布裡特-瑪麗卻并不清楚。
薇卡歎了口氣,用一種非常無聊的方式再次解釋道: “恐龍搬到博格的時候,奧馬爾聽說他是索馬裡人,又覺得‘索馬裡’聽着像‘索默萊’[1] 。
您知道吧,就是電視裡面喝紅酒的那些人,所以我們叫他‘酒蟲’,聽着有點兒像‘恐龍’,最後我們就幹脆叫他‘恐龍’了。
” 布裡特-瑪麗瞪着薇卡,仿佛薇卡剛剛醉倒在
她打開洗衣機,轉身發現那個紅頭發的小男孩跟了過來,他看上去怪不好意思的。
布裡特-瑪麗一隻手緊扣着另一隻手,似乎沒打算和他多說。
“他們太迷信了,什麼東西都必須和我們上次赢的時候一樣。
”男孩戒備地解釋道,像是突然有些緊張。
“我就是昨天把球踢到您頭上的那個人。
我不是故意的,沒打算瞄準您。
但願沒弄壞您的頭發。
”他說,“您的頭發很……很好。
”他微笑着補充道,然後就跑回沙發那邊了。
布裡特-瑪麗注視着他,大體來說不算完全讨厭這孩子。
他坐在遠處,緊貼着牆,前面是黑頭發男孩和最能喝飲料的那個小孩,被這兩個一擋,幾乎看不見他。
“我們叫他‘海盜’。
”薇卡說。
她突然從布裡特-瑪麗身旁冒出來,很符合她一貫的特點:總是冷不丁地冒出來。
她的球衣有點兒大,或者說身闆有點兒小。
“海盜。
”布裡特-瑪麗重複道,努力想從這個名詞裡咂摸出善意來,免得她不得不去想,正常人不可能叫什麼“海盜”,除非那人真是個海盜。
薇卡指着沙發上的另外兩個孩子。
“那是蛤蟆,那是恐龍。
” 布裡特-瑪麗對“善意”的體會能力已經達到了極限。
“看在上帝的份兒上,這都算什麼名字!” 薇卡似乎不明白她的意思。
“因為他是索馬裡來的。
”她指着其中一個孩子說,仿佛這樣解釋很清楚。
布裡特-瑪麗卻并不清楚。
薇卡歎了口氣,用一種非常無聊的方式再次解釋道: “恐龍搬到博格的時候,奧馬爾聽說他是索馬裡人,又覺得‘索馬裡’聽着像‘索默萊’
您知道吧,就是電視裡面喝紅酒的那些人,所以我們叫他‘酒蟲’,聽着有點兒像‘恐龍’,最後我們就幹脆叫他‘恐龍’了。
” 布裡特-瑪麗瞪着薇卡,仿佛薇卡剛剛醉倒在