第二十一章印第安人聚會
關燈
小
中
大
,“我從低窪地來的時候聽見了。
” 随後爸爸出去把馬解下來,把其他的東西抱進屋裡。
他買了犁,他把它放到馬廄裡,但為了安全,他把種子放進屋裡。
他還買了糖,這次是紅糖,白糖太貴了。
他還買了點白面粉、玉米粉、鹽、咖啡和其它一些東西。
更讓人驚喜的是,爸爸還買了馬鈴薯,羅蘭很想吃,但這些是用來做種子的。
這時,爸爸高興地打開小紙袋,裡面裝着餅幹。
他把紙袋放在桌子上,然後打開另一個紙袋,拿出一瓶腌好的綠色黃瓜,放在餅幹旁邊。
“我想我們能好好享受享受了。
”爸爸說。
羅蘭嘴裡開始流口水了。
媽媽溫柔地看看爸爸。
原來爸爸記得媽媽多想吃泡菜啊。
還有别的呢,爸爸拿給媽媽一包東西,看着媽媽打開。
那是夠做一件衣服的印花布,很漂亮。
“哦,查爾斯,你不應該太花費了!”媽媽說。
可是她和爸爸臉色都洋溢着幸福的笑容。
爸爸把帽子和花格呢外套挂在木架上。
他看看瑪麗和羅蘭,沒說什麼,坐下來,把腿伸向爐火。
瑪麗也坐下來,雙手交叉着放在腿上。
羅蘭卻爬到爸爸腿上,一邊用小拳頭打爸爸,一邊說:“我的禮物呢,在哪兒呢?” 爸爸大笑了,聲音像鐘一樣洪亮,然後說:“咦,我口袋裡有什麼東西呢。
” 爸爸說着,掏出一個形狀很怪的小包,慢慢地打開。
“瑪麗,先給你。
”爸爸說,“因為你很有耐心。
”他給瑪麗一個發卡,然後對羅蘭說:“好啦,小淘氣鬼,這是給你的。
” 兩個發卡一模一樣,都是用黑色橡膠做的,彎彎的,正好戴在小女孩頭上。
發卡的正中還有五顆镂空的小星星,下面有一根鮮豔的彩帶,透過星星能看見鮮豔的絲帶在閃爍。
瑪麗發卡上的絲帶是藍色的,羅蘭的是紅色的。
媽媽給她們梳好頭發,戴好發卡。
瑪麗的額頭正中,金色的頭發間有一顆藍色的星星,而羅蘭的棕色頭發上,有一顆紅色的星星在閃爍着。
媽媽說:“查爾斯,你沒給自己買禮物嗎?” “哦,我為自己買了犁。
”爸爸說,“天氣要暖和了,我要開始耕地了。
” 那天的晚餐吃得非常高興,因為爸爸平安回到家了。
吃了好幾個月的野鴨肉、野雁肉、火雞肉和鹿肉後,他們有些膩了。
現在吃着腌豬肉,再嘗點餅幹和泡黃瓜,這也是一種享受啊。
爸爸和她們聊起買回來的種子,有蘿蔔、胡蘿蔔、洋蔥、白菜的種子,也買了豌豆、大豆種子,還買了玉米、小麥、煙草、西瓜和馬鈴薯的種子。
他對媽媽說:“卡羅琳,當我們在肥沃的土地上有收獲的時候,我們的生活就像國王一樣了。
” 他們幾乎忘記了印第安人那邊傳來的聲音。
木闆遮住了窗戶,風在煙囪上呼嘯着,在房子周圍回蕩着。
他們對風聲已經聽習慣了,當風稍稍停一下的時候,羅蘭又聽到了印第安人營地傳來的急促而狂野的聲音。
然後,爸爸和媽媽開始聊天,羅蘭坐直了身子,認真聽着。
他說,獨立鎮上的人告訴他,政府要把白人墾荒者遷出印第安地區。
因為印第安人一直抱怨,最後得到了華盛頓政府的同意。
“哦,查爾斯,不行啊!”媽媽說,“我們已經花費了這麼多心血啊。
” 爸爸說他不相信鎮上人說的話,他說:“政府會讓來這兒開墾的人留在這兒,讓印第安人遷走的。
我上次聽政府的人說了,這裡會随時向移民開放。
” “我希望政府把事兒定下來,咱先不說這個了。
”媽媽說。
羅蘭躺在床上,好久沒睡着,瑪麗也是。
爸爸和媽媽坐在壁爐前,借着火光看報紙。
那是爸爸從堪薩斯帶回來的報紙。
他讀給媽媽聽,報紙上證實了爸爸的看法,政府是不會讓白人墾荒者遷走的。
隻要風停,羅蘭就能隐約聽到印第安人營地那兒的聲音。
甚至在這呼呼的風中,也能聽到他們兇狠的叫喊聲。
“嘿!嘿!哈哈!”這些叫喊聲越來越快,讓她的心跳也越來越快。
” 随後爸爸出去把馬解下來,把其他的東西抱進屋裡。
他買了犁,他把它放到馬廄裡,但為了安全,他把種子放進屋裡。
他還買了糖,這次是紅糖,白糖太貴了。
他還買了點白面粉、玉米粉、鹽、咖啡和其它一些東西。
更讓人驚喜的是,爸爸還買了馬鈴薯,羅蘭很想吃,但這些是用來做種子的。
這時,爸爸高興地打開小紙袋,裡面裝着餅幹。
他把紙袋放在桌子上,然後打開另一個紙袋,拿出一瓶腌好的綠色黃瓜,放在餅幹旁邊。
“我想我們能好好享受享受了。
”爸爸說。
羅蘭嘴裡開始流口水了。
媽媽溫柔地看看爸爸。
原來爸爸記得媽媽多想吃泡菜啊。
還有别的呢,爸爸拿給媽媽一包東西,看着媽媽打開。
那是夠做一件衣服的印花布,很漂亮。
“哦,查爾斯,你不應該太花費了!”媽媽說。
可是她和爸爸臉色都洋溢着幸福的笑容。
爸爸把帽子和花格呢外套挂在木架上。
他看看瑪麗和羅蘭,沒說什麼,坐下來,把腿伸向爐火。
瑪麗也坐下來,雙手交叉着放在腿上。
羅蘭卻爬到爸爸腿上,一邊用小拳頭打爸爸,一邊說:“我的禮物呢,在哪兒呢?” 爸爸大笑了,聲音像鐘一樣洪亮,然後說:“咦,我口袋裡有什麼東西呢。
” 爸爸說着,掏出一個形狀很怪的小包,慢慢地打開。
“瑪麗,先給你。
”爸爸說,“因為你很有耐心。
”他給瑪麗一個發卡,然後對羅蘭說:“好啦,小淘氣鬼,這是給你的。
” 兩個發卡一模一樣,都是用黑色橡膠做的,彎彎的,正好戴在小女孩頭上。
發卡的正中還有五顆镂空的小星星,下面有一根鮮豔的彩帶,透過星星能看見鮮豔的絲帶在閃爍。
瑪麗發卡上的絲帶是藍色的,羅蘭的是紅色的。
媽媽給她們梳好頭發,戴好發卡。
瑪麗的額頭正中,金色的頭發間有一顆藍色的星星,而羅蘭的棕色頭發上,有一顆紅色的星星在閃爍着。
媽媽說:“查爾斯,你沒給自己買禮物嗎?” “哦,我為自己買了犁。
”爸爸說,“天氣要暖和了,我要開始耕地了。
” 那天的晚餐吃得非常高興,因為爸爸平安回到家了。
吃了好幾個月的野鴨肉、野雁肉、火雞肉和鹿肉後,他們有些膩了。
現在吃着腌豬肉,再嘗點餅幹和泡黃瓜,這也是一種享受啊。
爸爸和她們聊起買回來的種子,有蘿蔔、胡蘿蔔、洋蔥、白菜的種子,也買了豌豆、大豆種子,還買了玉米、小麥、煙草、西瓜和馬鈴薯的種子。
他對媽媽說:“卡羅琳,當我們在肥沃的土地上有收獲的時候,我們的生活就像國王一樣了。
” 他們幾乎忘記了印第安人那邊傳來的聲音。
木闆遮住了窗戶,風在煙囪上呼嘯着,在房子周圍回蕩着。
他們對風聲已經聽習慣了,當風稍稍停一下的時候,羅蘭又聽到了印第安人營地傳來的急促而狂野的聲音。
然後,爸爸和媽媽開始聊天,羅蘭坐直了身子,認真聽着。
他說,獨立鎮上的人告訴他,政府要把白人墾荒者遷出印第安地區。
因為印第安人一直抱怨,最後得到了華盛頓政府的同意。
“哦,查爾斯,不行啊!”媽媽說,“我們已經花費了這麼多心血啊。
” 爸爸說他不相信鎮上人說的話,他說:“政府會讓來這兒開墾的人留在這兒,讓印第安人遷走的。
我上次聽政府的人說了,這裡會随時向移民開放。
” “我希望政府把事兒定下來,咱先不說這個了。
”媽媽說。
羅蘭躺在床上,好久沒睡着,瑪麗也是。
爸爸和媽媽坐在壁爐前,借着火光看報紙。
那是爸爸從堪薩斯帶回來的報紙。
他讀給媽媽聽,報紙上證實了爸爸的看法,政府是不會讓白人墾荒者遷走的。
隻要風停,羅蘭就能隐約聽到印第安人營地那兒的聲音。
甚至在這呼呼的風中,也能聽到他們兇狠的叫喊聲。
“嘿!嘿!哈哈!”這些叫喊聲越來越快,讓她的心跳也越來越快。