妥協

關燈
一切準備就緒。

     我收拾好行李準備與“愛麗絲”一起出遊兩天,我的包已經放在卡車的副駕座上了。

    我把音樂會的票給了安吉拉、本和邁克。

    邁克打算帶上傑西卡,這正如我所期望的一樣。

    比利借來了老奎爾·阿提拉的船,在下午的進攻開始之前邀請查理到拉普西遠海釣魚。

    最年幼的狼人柯林和布萊迪留守拉普西——盡管他們還都是孩子,都才十三歲。

    不過查理還是會比留在福克斯的任何人都要安全一些。

     我已經做好我能做的一切。

    我試着接受事實,把在我掌控之外的事情抛在腦後,至少今晚如此。

    無論如何,這會在四十八小時内結束,這個想法差不多讓人感到欣慰。

     愛德華要我放松,我打算盡力而為。

     “為了這一夜,我們能不能試着忘記一切,除了你和我?”他懇求道,把他眼睛裡的全部力量都釋放在我身上,“似乎時間對我而言永遠都不夠一樣,我需要和你在一起,隻有你。

    ” 這個要求不難答應,盡管我知道忘記恐懼說起來容易,做起來難,現在還有其他的事情在我心上,知道我們今晚會獨處,或許會有幫助。

     也有一些事情發生了改變。

     例如,我已經準備好了。

     我已經準備好加入他的家庭,他的世界。

    現在我所感受到的恐懼、内疚和極度苦惱教會了我很多。

    我有機會好好思考此事——當我凝視月亮穿過雲朵,月光灑落在狼人身上的時候——我知道我不會再驚慌失措了。

    下回在我們身上發生什麼事情的時候,我會準備好的。

    這是一種财富,而不是債務。

    他永遠都不必在他的家人和我之間作選擇了,我們會成為伴侶,就像愛麗絲和賈斯帕一樣。

    下回我會盡到自己的職責。

     我會等頭頂上的劍移走,這樣愛德華就會滿意。

    不過那倒沒有必要,我準備好了。

     隻是有一塊缺失。

     一塊,因為還有一些事情沒有改變,包括那種我不顧一切愛他的方式。

    我有充裕的時間想通賈斯帕和埃美特打賭的結果——弄清楚我願意接受伴随我人性的消失而失去的東西,以及那些我不願意放棄的東西。

    我知道在我不再是人類之前,哪一種人類經驗是我一定要經曆的。

     所以今夜我們要弄清楚一些事情。

    我經曆了過去兩年裡發生的一切之後,我不再相信這個世界上有所謂不可能的事情。

    現在想要阻止我是比不可能還不可能。

     好的,好吧,老實說,可能還要複雜得多,但是我打算試一試。

     下定決心之後,我沿着一條長長的道路向他家開去,還是感到緊張,這沒有讓我感到驚訝——我不知道如何去做我努力想要做的事情,這促使我感到嚴重的精神過敏。

    他坐在乘客座上,對我緩慢的車速擠出一個微笑。

    我很驚訝他沒有堅持由他來開車,但是今晚他似乎對我的車速很滿意。

     天黑之後我們才到家,盡管如此,草坪被從窗戶裡散發出來的燈光照得明亮。

     我一熄火他就來到我的車門前為我開門,他用一隻胳膊把我從駕駛室裡抱了下來,用另一隻胳膊把我的包從底座上鈎出來,再甩到他肩膀上。

    我聽見他用腳在我身後踢上車門,他的嘴唇緊緊地貼住我的。

     他沒有停止親吻我,輕松地使我轉了個身依偎在他的臂彎裡,被他抱進屋子裡。

     大門已經開了嗎?我不知道。

    不過我們已經來到屋裡,我一陣眩暈。

    我得提醒自己呼吸。

     這個吻沒有令我感到害怕。

    這一次不像以前,那時候我能感覺到從他的自制力中洩露出來的害怕和恐慌。

    他的嘴唇沒有焦急不安,現在卻是熱情似火——他似乎和我一樣對今晚隻有我們兩個人感到興奮不已。

    他站在門口繼續吻了我幾分鐘,似乎不像平時那樣警戒,他的唇冰冷而急切。

     我開始感到很樂觀,雖然還是很謹慎,或許獲得我想要的東西不會像我想象的那麼難。

     不,恰恰就是那麼難。

     他輕輕地一笑,放開我,離我有一臂之遠。

     “歡迎回家。

    ”他說道,眼睛潮濕而溫暖。

     “聽起來不錯。

    ”我喘息着說道。

     他輕輕地讓我站立起來,我用雙臂環抱着他,拒絕讓我們之間存在距離。

     “我有東西給你。

    ”他帶着談話的語氣說道。

     “哦?” “别人用過的舊東西,還記得嗎?你說可以。

    ” “哦,對,我猜我的确這麼說過。

    ” 他對我的不情願輕聲地笑了笑:“就在樓上我房間裡,我可以去拿嗎?” 他的卧室?“當然,”我同意道,我們的手指交錯在一起,感覺那段距離很遙遠,“我們走吧。

    ” 他準是迫不及待地想要給我不是禮物的禮物,因為人類的速度對他來說根本不夠快。

    他又一把抱起我,飛也似的來到他的房間。

    他在門口把我放了下來,一個箭步跑到壁櫥邊。

     我還沒來得及邁出一步他就回來了,但是我沒理會他,徑直走到那張巨大的金色床邊,撲通一聲坐在床沿上,接着滑到床中央。

    我蜷縮成一團,胳膊抱住膝蓋。

     “好吧,”我嘟囔着說,既然我在我想去的地方,我可以承受一點點的不情願,“讓我看看吧。

    ” 愛德華大笑起來。

     他爬上床坐在我旁邊,我的心怦怦狂跳起來,希望他能把這當成他給我禮物的反應吧。

     “别人用過的舊東西。

    ”他嚴肅地提醒我。

    他把我的左手腕從我的腿上拉開,碰了碰銀手镯,接着放回我的胳膊。

     我小心翼翼地觀察,在小狼的另一邊現在挂着一個閃閃發光的心形水晶。

    它經過成千上萬次地切割,這樣即使光線昏暗它仍然熠熠生輝。

    我深深地吸了一口氣。

     “這是我母親的,”他懇切地聳聳肩,“我繼承了不少像這樣的小玩意兒,我送了一些給埃斯梅和愛麗絲。

    所以,很顯然,不管怎麼說,這不是什麼大不了的事情。

    ” 聽到他寬慰的話,我對他可憐地笑了笑。

     “但是我覺得這個寓意,”他繼續說道,“堅硬而冰冷。

    ”他大笑着說,“而且在陽光下還會出現彩虹。

    ” “你忘記了最重要的相似性,”我低聲說道,“很美麗。

    ” “我的心同樣靜如止水,”他打趣道,“而且,它也是屬于你的。

    ” 我晃動一下手腕這樣心就能發光了:“謝謝,為這兩個。

    ” “不,謝謝你。

    讓你如此容易地接受禮物簡直是種安慰,對你也是很好的訓練。

    ”他笑着說道,露出光潔的牙齒。

     我靠在他胸口,把頭藏在他的臂彎裡,和他相擁在一起。

    這種感覺就像依偎在米開朗琪羅的大衛身邊類似,但這尊完美大理石生物的胳膊把我抱得更緊。

     似乎是開始的好機會。

     “我們讨論一件事情,好嗎?如果你以開放的心态開始,我會感激不盡的。

    ” 他遲疑了片刻,“我會盡自己最大努力的。

    ”他同意道,現在有些謹慎了。

     “我不是要違背規則,”我保證,“嚴格來說這是關于你和我的,”我清了清嗓子,“那麼……那天晚上我們之間能夠那麼好地達成妥協令我印象深刻。

    我在想,把同樣的原則應用到不同的情況上。

    ”我不知道為什麼我開始的這麼正式,肯定是因為緊張。

     “你想讨論呢?”他問道,語氣中帶着笑意。

     我掙紮着想要找到完全合适的話來開始。

     “聽,你的心在飛翔,”他呢喃道,“它撲通撲通地拍打着就像蜂雀的翅膀一樣,你還好嗎?” “我好極了。

    ” “那麼請繼續。

    ”他鼓勵道。

     “好吧,首先,我想和你談一談那個滑稽的結婚條件。

    ” “隻是對你而言很滑稽,這個條件怎麼了?” “我在想……那是否可以談判呢?” 愛德華皺起眉頭,現在變得嚴肅