他似乎喜歡與惡人為伍
關燈
小
中
大
我下了樓,看見納爾遜在等我。
我看了看手表,從他送我過來,時間才過去三小時零一刻鐘。
真沒想到在這麼短的時間内發生了那麼多的事。
“我拿到了豪爾赫·羅德裡格斯的地址,想去親自會會他老婆,你覺得呢?” “我不同意。
你去隻能說是她丈夫的朋友介紹來的,我去可以說自己是聯邦調查局探員,更容易說服她開口。
” “你去反而吓到她怎麼辦?” “如果你一定要去就跟我一起去,可以緩和一下氣氛,但我保留意見。
” “我覺得一起去蠻好。
明天吧,今天有點兒晚了。
” 那一夜我輾轉反側,很久才入睡。
艾琳道出的内幕一直在我腦中盤旋。
我對克勞迪奧叔叔的尊敬和愛,都化成了深深的敬佩。
一層一層剝開我的人生,處處可見他的足迹。
他身上那種無法言喻的力量似乎在不斷增強,恐怕我還沒有見識到全部。
像他這樣的人跟大毒枭搞在一起做什麼?就算真有往來,又何必深入埃斯科瓦爾的老巢呢?一場為意大利商人舉辦的聚會……艾琳說得很明白:她看見巴勃羅·埃斯科瓦爾的眼裡顯露出恐懼,這一定有什麼原因。
換個角度講,克勞迪奧叔叔似乎喜歡與惡人為伍:門格勒、梅裡克、埃斯科瓦爾,還有渾身透着黑道味的卡佩羅蒂。
所謂物以類聚…… 第二天清晨,我拖着疲憊的身體好不容易從床上爬起來,走進衛生間,到這時為止還沒找到機會跟尼古拉斯談。
出了衛生間,我看到他坐在扶手椅上,衣着整齊,就像要出門。
“你去了艾琳那兒。
”他不是在問,而是在陳述。
“是,我去她那兒了。
” “她怎麼樣?” 我被他問懵了,但馬上意識到他是認真的,他就像個刨根問底的記者。
“還是那麼迷人,可惜我以後不會見她了。
這樣說吧,也許還可以做朋友,但是僅此而已。
” “在我看來你們一直都是朋友啊。
你問過她屁股上的疤痕怎麼來的嗎?” “見鬼,你怎麼知道的?” “我從手稿裡讀到的,忘了?裡面有很多小細節,不時在我腦子裡冒出來,尤其是這件事兒。
” “對,我問了。
” “如果你不想說,我不逼你。
似乎一眨眼我就從朋友變成了嫌疑人。
”他暗指我們前一天的對話。
“對不起,尼古拉斯,我不是那個意思……你說的對,我現在有點疑神疑鬼。
我沒有理由懷疑你。
” “我們有約在先,由我來寫你的故事。
” “我知道,我知道……都說出來實在是……張不出口。
我會把艾琳透露的内幕告訴你,其餘的,你就不要想了,我有權保留隐私。
” “有那麼爽嗎?”他自作聰明地笑了,一點不給我留面子。
“我保證你這輩子都沒這麼爽過。
”我狠狠怼了回去,然後把艾琳的話都轉告給了他。
他的臉色刷地一下變了,這個人透明得就像玻璃一樣。
“所以我們現在要去拜訪羅德裡格斯的老婆。
” “納爾遜陪我去。
” “你沒開玩笑吧?這是個馊主意。
誰在家門口見到納爾遜那樣的人都得吓個半死。
我第一次見到他的時候,吓得差點尿褲子,不騙你。
” 我哈哈大笑,我們想到一塊去了。
l “我不覺得好笑。
也許納爾遜訓練有素,但他的樣子太恐怖了。
”尼古拉斯加強了語氣,“還是我們倆去吧,”他用指頭兩邊一指,“讓納爾遜守在外面,那裡更需要他,說不定有人跟蹤我們,誰知道呢,什麼都可能發生。
我們代表克勞迪奧·孔蒂尼馬賽拉拜訪這個寡婦,就說羅德裡格斯生前為他打理生意之類的。
也許她會放輕松一些,透露出什麼有用的東西,幫助我們順藤摸瓜。
” 我必須承認他想得很周到,我們實際上就是這麼辦的。
納爾遜一開始還猶豫,被尼古拉斯說服了,同意守在外面,提防前幾天跟蹤過我的男人卷土重來。
尼古拉斯的強大說服力再次得到證明。
原來羅德裡格斯的老婆很年輕,英語說得很溜,但從舉止言談上還是看得出來她來自南美。
一兒一女抱住她的大腿不放,看他們的腼腆勁不像是當地的孩子,這地方屬于新澤西,地地道道的美國郊區。
最後,女人抱歉地帶着孩子出去了,幾分鐘之後獨自回到客廳。
“原諒我們不請自來,羅德裡格斯太太,但我們今晚就要回意大利了。
”這是尼古拉斯最拿手的台詞,“我們從艾琳·蒙托亞小姐那兒得知了你丈夫去世的消息,于是想過來表達我們的慰問。
” “謝謝……我猜你們豪爾赫的同事。
”她看着尼古拉斯說。
“其實不是,你丈夫生前為克勞迪奧·孔蒂尼馬賽拉先生打理部分生意。
”尼古拉斯瞥了一眼我這邊。
“噢,克勞迪奧先生!豪爾赫經常提起他……” “我叫但丁,是他侄子。
”我說,“我叔叔兩周之前過世了,我正在接手他的生意。
” “明白了……謝謝你們的好意。
” “我們想知道你有沒有保管你丈夫的文件,他去世前正在
我看了看手表,從他送我過來,時間才過去三小時零一刻鐘。
真沒想到在這麼短的時間内發生了那麼多的事。
“我拿到了豪爾赫·羅德裡格斯的地址,想去親自會會他老婆,你覺得呢?” “我不同意。
你去隻能說是她丈夫的朋友介紹來的,我去可以說自己是聯邦調查局探員,更容易說服她開口。
” “你去反而吓到她怎麼辦?” “如果你一定要去就跟我一起去,可以緩和一下氣氛,但我保留意見。
” “我覺得一起去蠻好。
明天吧,今天有點兒晚了。
” 那一夜我輾轉反側,很久才入睡。
艾琳道出的内幕一直在我腦中盤旋。
我對克勞迪奧叔叔的尊敬和愛,都化成了深深的敬佩。
一層一層剝開我的人生,處處可見他的足迹。
他身上那種無法言喻的力量似乎在不斷增強,恐怕我還沒有見識到全部。
像他這樣的人跟大毒枭搞在一起做什麼?就算真有往來,又何必深入埃斯科瓦爾的老巢呢?一場為意大利商人舉辦的聚會……艾琳說得很明白:她看見巴勃羅·埃斯科瓦爾的眼裡顯露出恐懼,這一定有什麼原因。
換個角度講,克勞迪奧叔叔似乎喜歡與惡人為伍:門格勒、梅裡克、埃斯科瓦爾,還有渾身透着黑道味的卡佩羅蒂。
所謂物以類聚…… 第二天清晨,我拖着疲憊的身體好不容易從床上爬起來,走進衛生間,到這時為止還沒找到機會跟尼古拉斯談。
出了衛生間,我看到他坐在扶手椅上,衣着整齊,就像要出門。
“你去了艾琳那兒。
”他不是在問,而是在陳述。
“是,我去她那兒了。
” “她怎麼樣?” 我被他問懵了,但馬上意識到他是認真的,他就像個刨根問底的記者。
“還是那麼迷人,可惜我以後不會見她了。
這樣說吧,也許還可以做朋友,但是僅此而已。
” “在我看來你們一直都是朋友啊。
你問過她屁股上的疤痕怎麼來的嗎?” “見鬼,你怎麼知道的?” “我從手稿裡讀到的,忘了?裡面有很多小細節,不時在我腦子裡冒出來,尤其是這件事兒。
” “對,我問了。
” “如果你不想說,我不逼你。
似乎一眨眼我就從朋友變成了嫌疑人。
”他暗指我們前一天的對話。
“對不起,尼古拉斯,我不是那個意思……你說的對,我現在有點疑神疑鬼。
我沒有理由懷疑你。
” “我們有約在先,由我來寫你的故事。
” “我知道,我知道……都說出來實在是……張不出口。
我會把艾琳透露的内幕告訴你,其餘的,你就不要想了,我有權保留隐私。
” “有那麼爽嗎?”他自作聰明地笑了,一點不給我留面子。
“我保證你這輩子都沒這麼爽過。
”我狠狠怼了回去,然後把艾琳的話都轉告給了他。
他的臉色刷地一下變了,這個人透明得就像玻璃一樣。
“所以我們現在要去拜訪羅德裡格斯的老婆。
” “納爾遜陪我去。
” “你沒開玩笑吧?這是個馊主意。
誰在家門口見到納爾遜那樣的人都得吓個半死。
我第一次見到他的時候,吓得差點尿褲子,不騙你。
” 我哈哈大笑,我們想到一塊去了。
l “我不覺得好笑。
也許納爾遜訓練有素,但他的樣子太恐怖了。
”尼古拉斯加強了語氣,“還是我們倆去吧,”他用指頭兩邊一指,“讓納爾遜守在外面,那裡更需要他,說不定有人跟蹤我們,誰知道呢,什麼都可能發生。
我們代表克勞迪奧·孔蒂尼馬賽拉拜訪這個寡婦,就說羅德裡格斯生前為他打理生意之類的。
也許她會放輕松一些,透露出什麼有用的東西,幫助我們順藤摸瓜。
” 我必須承認他想得很周到,我們實際上就是這麼辦的。
納爾遜一開始還猶豫,被尼古拉斯說服了,同意守在外面,提防前幾天跟蹤過我的男人卷土重來。
尼古拉斯的強大說服力再次得到證明。
原來羅德裡格斯的老婆很年輕,英語說得很溜,但從舉止言談上還是看得出來她來自南美。
一兒一女抱住她的大腿不放,看他們的腼腆勁不像是當地的孩子,這地方屬于新澤西,地地道道的美國郊區。
最後,女人抱歉地帶着孩子出去了,幾分鐘之後獨自回到客廳。
“原諒我們不請自來,羅德裡格斯太太,但我們今晚就要回意大利了。
”這是尼古拉斯最拿手的台詞,“我們從艾琳·蒙托亞小姐那兒得知了你丈夫去世的消息,于是想過來表達我們的慰問。
” “謝謝……我猜你們豪爾赫的同事。
”她看着尼古拉斯說。
“其實不是,你丈夫生前為克勞迪奧·孔蒂尼馬賽拉先生打理部分生意。
”尼古拉斯瞥了一眼我這邊。
“噢,克勞迪奧先生!豪爾赫經常提起他……” “我叫但丁,是他侄子。
”我說,“我叔叔兩周之前過世了,我正在接手他的生意。
” “明白了……謝謝你們的好意。
” “我們想知道你有沒有保管你丈夫的文件,他去世前正在