有些人值得永遠活下去
關燈
小
中
大
的研究成果,如果沒有……”
“我不懂。
”我打斷他。
“實驗結果、缺失的配方,以及所有的研究成果都屬于研究所,我們有約在先。
” “那他為什麼要帶走呢?我怎麼知道他真的帶走了呢?這地方到處都有安保設施。
”我環顧四周說。
“總有法子繞過安檢的,我毫不懷疑你叔叔才智過人。
” “回到你剛才說的那個數,25%的股份大約值多少?當然是以美元計算。
”尼古拉斯插嘴說。
“40億。
”梅裡克毫不含糊地回答。
“如此重大的發現最起碼值200億。
”我反駁說,“你說他持有25%的股份,但如果配方安然無恙,像這樣的發現能帶來無可估量的巨大價值。
” “孔蒂尼先生,這兒不是拍賣行。
我們在讨論人類曆史上最重要的科學發現,能夠帶來巨大的福祉……200億似乎有點過分。
” “我敢打賭,如果我們把這些寶貝文件直接交給美國政府或者任何感興趣的國家,都能得到更多的回報。
當然,前提是我們手上有文件。
”我像個兜售秘密配方的老手。
尼古拉斯目瞪口呆,來回看着我和梅裡克,他肯定看我像個肮髒下作的賭徒。
但我語氣平靜,态度相當友好,把克勞迪奧叔叔學的有模有樣。
梅裡克的前額泛起了汗珠。
誰看到我們穿得這麼奇怪談生意都會覺得滑稽可笑。
“我相信孔蒂尼先生認可了他所持股份的價值。
”梅裡克說得很謹慎。
“應該吧。
”說到這裡,我想到過後要給法比安尼打個電話,暗自提醒自己别忘了。
“不是有兩個研究所的股東提過反對意見嗎?”我打算套他的話。
“有這麼回事兒,但他們已經脫離了公司。
我們不允許自己人把道德關切淩駕于科學進步之上。
” “你認為他們是暗殺我叔叔的背後指使嗎?” “我不這麼認為,孔蒂尼先生,他們都是正派人。
” “也是猶太人。
” “我提醒你注意,這地方沒有反猶氣氛。
” “假如沒有約瑟夫·門格勒,我也不會提起此事。
他是延壽實驗的領頭人,這足以引發猶太人的反對。
” “某種程度上你說的對,不能盲目排除這種可能性,你以為我沒這麼想過嗎?但是,感謝上帝,你叔叔躲過了兩次暗殺,沒有死于非命。
” 他說的沒錯,猶太人倒是沒把他怎麼樣,可我有性命之危。
“可以把他們的姓名住址給我嗎?” “理由呢?” “缺了我,實驗就無法繼續進行。
如果他們認為我手上有門格勒最後的筆記,我就會有性命之危。
” 我考慮再三,決定攤牌。
“梅裡克先生,缺失的文件在我手上妥善保管着,暫時還沒有答應交給任何人。
你好好考慮一下,然後給我打電話。
我已經給出了要價,也提出了要求,拿不到他們的姓名住址,其他都免談。
”我遞給他我的名片。
“我想多問一句,梅裡克先生,”尼古拉斯說,“除了治療疾病,這裡還有其他用途嗎?你們的設施實在讓人過目難忘。
” “這裡能抵禦任何程度的核攻擊,甚至能抗住小行星撞地球,人員能在地下生存50年,這樣的建築屈指可數。
按照我們的協議,這裡給孔蒂尼先生預留了一個位置,以防任何不測。
此外,我們還要跟多國政府合作建造一座空間站,計劃正在實施,無論誰持有他的股份,那裡肯定有他的位置。
” 回答令人印象深刻,值得我們報以同樣令人印象深刻的沉默,這就是我們的反應。
我才開始明白我們闖進了怎樣一個地方,估計尼古拉斯也深有同感。
直升機把我們送回了皮奧裡亞,我們随後飛回了紐約。
1羅斯維爾(Roseville):該地以不明飛行物和外星人事件聞名,實際位于美國新墨西哥州。
2孟山都(Monsanto):美國的一家跨國農業公司,全球轉基因種子的領先生産商。
3拉瑞阿(Larrea):一種生長在沙漠中的高大樹木。
4莫哈韋(Mojave):美國西南部的一片沙漠。
5此句(包括稍後的一句直接引語)譯文來自網絡字幕組翻譯的字幕,還有部分譯文也參考了字幕。
”我打斷他。
“實驗結果、缺失的配方,以及所有的研究成果都屬于研究所,我們有約在先。
” “那他為什麼要帶走呢?我怎麼知道他真的帶走了呢?這地方到處都有安保設施。
”我環顧四周說。
“總有法子繞過安檢的,我毫不懷疑你叔叔才智過人。
” “回到你剛才說的那個數,25%的股份大約值多少?當然是以美元計算。
”尼古拉斯插嘴說。
“40億。
”梅裡克毫不含糊地回答。
“如此重大的發現最起碼值200億。
”我反駁說,“你說他持有25%的股份,但如果配方安然無恙,像這樣的發現能帶來無可估量的巨大價值。
” “孔蒂尼先生,這兒不是拍賣行。
我們在讨論人類曆史上最重要的科學發現,能夠帶來巨大的福祉……200億似乎有點過分。
” “我敢打賭,如果我們把這些寶貝文件直接交給美國政府或者任何感興趣的國家,都能得到更多的回報。
當然,前提是我們手上有文件。
”我像個兜售秘密配方的老手。
尼古拉斯目瞪口呆,來回看着我和梅裡克,他肯定看我像個肮髒下作的賭徒。
但我語氣平靜,态度相當友好,把克勞迪奧叔叔學的有模有樣。
梅裡克的前額泛起了汗珠。
誰看到我們穿得這麼奇怪談生意都會覺得滑稽可笑。
“我相信孔蒂尼先生認可了他所持股份的價值。
”梅裡克說得很謹慎。
“應該吧。
”說到這裡,我想到過後要給法比安尼打個電話,暗自提醒自己别忘了。
“不是有兩個研究所的股東提過反對意見嗎?”我打算套他的話。
“有這麼回事兒,但他們已經脫離了公司。
我們不允許自己人把道德關切淩駕于科學進步之上。
” “你認為他們是暗殺我叔叔的背後指使嗎?” “我不這麼認為,孔蒂尼先生,他們都是正派人。
” “也是猶太人。
” “我提醒你注意,這地方沒有反猶氣氛。
” “假如沒有約瑟夫·門格勒,我也不會提起此事。
他是延壽實驗的領頭人,這足以引發猶太人的反對。
” “某種程度上你說的對,不能盲目排除這種可能性,你以為我沒這麼想過嗎?但是,感謝上帝,你叔叔躲過了兩次暗殺,沒有死于非命。
” 他說的沒錯,猶太人倒是沒把他怎麼樣,可我有性命之危。
“可以把他們的姓名住址給我嗎?” “理由呢?” “缺了我,實驗就無法繼續進行。
如果他們認為我手上有門格勒最後的筆記,我就會有性命之危。
” 我考慮再三,決定攤牌。
“梅裡克先生,缺失的文件在我手上妥善保管着,暫時還沒有答應交給任何人。
你好好考慮一下,然後給我打電話。
我已經給出了要價,也提出了要求,拿不到他們的姓名住址,其他都免談。
”我遞給他我的名片。
“我想多問一句,梅裡克先生,”尼古拉斯說,“除了治療疾病,這裡還有其他用途嗎?你們的設施實在讓人過目難忘。
” “這裡能抵禦任何程度的核攻擊,甚至能抗住小行星撞地球,人員能在地下生存50年,這樣的建築屈指可數。
按照我們的協議,這裡給孔蒂尼先生預留了一個位置,以防任何不測。
此外,我們還要跟多國政府合作建造一座空間站,計劃正在實施,無論誰持有他的股份,那裡肯定有他的位置。
” 回答令人印象深刻,值得我們報以同樣令人印象深刻的沉默,這就是我們的反應。
我才開始明白我們闖進了怎樣一個地方,估計尼古拉斯也深有同感。
直升機把我們送回了皮奧裡亞,我們随後飛回了紐約。