塵埃落定
關燈
小
中
大
第二天直到下午,橡樹大街才傳來一陣老式汽車駭人的叮當聲,它停在那幢磚房子面前。
一個沒戴帽子的男人從車裡跳出來沖上了台階。
門鈴被搖響了,從來沒這樣響過,聲音極其急促,聽得出來訪者有多焦急。
本傑明叔叔滿臉笑意地趕緊去開門。
他也是剛剛才到,打算問問親愛的多斯怎麼樣了,不過她們說華蘭茜還是那個狀态。
早飯時她下來了,但是什麼也沒吃又回去了,中午飯也是如此。
她不說話,大家也和善體貼地不去打攪她,讓她獨自待着。
“太好了,今天雷德芬會來這兒的。
”本傑明叔叔說。
這次他的預言好不容易兌現了一次,雷德芬确實來了。
“我妻子在這兒嗎?”他開門見山地問。
本傑明叔叔的喜悅溢于言表。
“我想您就是雷德芬先生吧?很高興見到您。
是的,您那位頑皮的姑娘在這兒,我們已經……” “我要見她。
”巴尼無情地打斷了他的話。
“當然,雷德芬先生,快進來。
華蘭茜馬上就下來。
” 他領巴尼進了客廳,然後趕緊去找弗雷德裡克夫人。
“快上樓把華蘭茜叫下來,她丈夫來了。
” 因為擔心華蘭茜會磨蹭或是幹脆不下來,他還是跟随着弗雷德裡克夫人踮着腳尖一同上去了。
“親愛的,”弗雷德裡克夫人溫柔地說,“你的丈夫在客廳裡,他說要見你。
” “哦,媽媽。
”華蘭茜從窗台上下來,搓着雙手,“我不能見他,我不能!讓他走吧,我不能見他。
” “告訴她,”本傑明叔叔站在門外透過鑰匙孔小聲說,“那個雷德芬說見不到她就不會離開。
” 雷德芬沒有這麼說,但是本傑明叔叔覺得他是這麼想的。
華蘭茜也明白,她知道自己最終還是要下樓的。
在樓梯處經過本傑明叔叔的時候她甚至都沒有看他一眼。
不過本傑明叔叔并不介意,他搓着雙手傻笑着回到廚房,親切地向斯迪克斯堂姐問道:“為什麼好丈夫像面包?” 斯迪克斯堂姐問為什麼。
“因為女人需要它們(他們)。
”本傑明叔叔面露喜色。
華蘭茜蓬頭垢面地走進客廳,這時的她跟漂亮毫不沾邊,一夜無眠以後臉色更是可怕,穿着一身難看破舊的棕藍色條紋棉布衣服,那些漂亮的裙子她都留在藍色城堡了。
巴尼卻從房間的那一邊沖過來一把将她抱在懷裡。
“華蘭茜,親愛的……哦,你這個小傻瓜!你怎麼就那麼走了呢?昨天晚上我回去的時候看見你的信我簡直瘋了。
那時已經是十二點鐘,我知道過來已經太晚了。
我整夜在屋裡徘徊。
結果早晨爸爸又來了,直到現在我才抽出身來。
華蘭茜,你到底怎麼了?離婚,真的嗎?
一個沒戴帽子的男人從車裡跳出來沖上了台階。
門鈴被搖響了,從來沒這樣響過,聲音極其急促,聽得出來訪者有多焦急。
本傑明叔叔滿臉笑意地趕緊去開門。
他也是剛剛才到,打算問問親愛的多斯怎麼樣了,不過她們說華蘭茜還是那個狀态。
早飯時她下來了,但是什麼也沒吃又回去了,中午飯也是如此。
她不說話,大家也和善體貼地不去打攪她,讓她獨自待着。
“太好了,今天雷德芬會來這兒的。
”本傑明叔叔說。
這次他的預言好不容易兌現了一次,雷德芬确實來了。
“我妻子在這兒嗎?”他開門見山地問。
本傑明叔叔的喜悅溢于言表。
“我想您就是雷德芬先生吧?很高興見到您。
是的,您那位頑皮的姑娘在這兒,我們已經……” “我要見她。
”巴尼無情地打斷了他的話。
“當然,雷德芬先生,快進來。
華蘭茜馬上就下來。
” 他領巴尼進了客廳,然後趕緊去找弗雷德裡克夫人。
“快上樓把華蘭茜叫下來,她丈夫來了。
” 因為擔心華蘭茜會磨蹭或是幹脆不下來,他還是跟随着弗雷德裡克夫人踮着腳尖一同上去了。
“親愛的,”弗雷德裡克夫人溫柔地說,“你的丈夫在客廳裡,他說要見你。
” “哦,媽媽。
”華蘭茜從窗台上下來,搓着雙手,“我不能見他,我不能!讓他走吧,我不能見他。
” “告訴她,”本傑明叔叔站在門外透過鑰匙孔小聲說,“那個雷德芬說見不到她就不會離開。
” 雷德芬沒有這麼說,但是本傑明叔叔覺得他是這麼想的。
華蘭茜也明白,她知道自己最終還是要下樓的。
在樓梯處經過本傑明叔叔的時候她甚至都沒有看他一眼。
不過本傑明叔叔并不介意,他搓着雙手傻笑着回到廚房,親切地向斯迪克斯堂姐問道:“為什麼好丈夫像面包?” 斯迪克斯堂姐問為什麼。
“因為女人需要它們(他們)。
”本傑明叔叔面露喜色。
華蘭茜蓬頭垢面地走進客廳,這時的她跟漂亮毫不沾邊,一夜無眠以後臉色更是可怕,穿着一身難看破舊的棕藍色條紋棉布衣服,那些漂亮的裙子她都留在藍色城堡了。
巴尼卻從房間的那一邊沖過來一把将她抱在懷裡。
“華蘭茜,親愛的……哦,你這個小傻瓜!你怎麼就那麼走了呢?昨天晚上我回去的時候看見你的信我簡直瘋了。
那時已經是十二點鐘,我知道過來已經太晚了。
我整夜在屋裡徘徊。
結果早晨爸爸又來了,直到現在我才抽出身來。
華蘭茜,你到底怎麼了?離婚,真的嗎?