萬卡
關燈
小
中
大
求上帝保佑你,要是我有什麼過錯,你盡可以抽我一頓。
要是你認為我什麼事也不幹,那麼我求你看在基督面上讓我去給管家擦皮鞋,或者頂替費季科去做牧童。
親愛的爺爺,我熬不下去了,眼前隻有死路一條。
我本想逃回鄉下去,可是沒有靴子,我怕冷。
等我長大了,我要為這件事養活你,不讓别人欺負你,你要是死了,我一定為你作安魂禱告,就像以前為媽媽佩拉格娅作的那樣。
“莫斯科城可大哩,房子很多,全是老爺們的,馬也很多,羊卻沒有,狗都不兇。
這裡的孩子們不舉着星星走來走去,也不讓他們去聖詩班唱詩。
有一回,我在一家鋪子的櫥窗裡看到有大大小小的魚鈎賣,都帶着釣線,能釣各種各樣的魚,魚鈎能吃重,有一種魚鈎甚至能挂住一普特重的鲇魚。
我還看到有些鋪子賣各式各樣的像老爺家那樣的槍,恐怕每支要賣一百多盧布……肉鋪裡有松雞,有沙雞,有兔子,可是這些東西是從什麼地方打來的,掌櫃們都不肯說。
“親愛的爺爺,什麼時候老爺家裡擺出挂糖果的聖誕樹時,你給我要一個金紙包的核桃,收進小綠箱子裡。
你跟奧莉加·伊格納季耶夫娜小姐要吧,就說是萬卡讨的。
” 萬卡抽抽搭搭地歎了一口氣,又擡眼望着窗子。
他回想起,老爺家的聖誕樹每年都是爺爺去樹林裡砍的,而且每回都帶他一道去。
多麼開心的時光!爺爺高興得嘎嘎叫着,樹林子凍得嘎嘎地響,瞅瞅爺爺,看看周圍的樹林,萬卡也嘎嘎地叫起來。
在砍樹之前,爺爺總要先抽一袋煙,再聞一陣子鼻煙,同凍僵了的萬紐什卡開開玩笑……那些披着冰雪的小枞樹一動不動地站着,等着瞧它們中誰先遭殃?不知打哪兒竄出一隻野兔,在雪堆旁箭一般飛奔……這當兒,爺爺會忍不住地喊道: “捉住它,捉住它,捉住它!哎呀,這秃尾巴的魔鬼!” 爺爺把砍下的枞樹拖回老爺家,大家就動手裝飾它……忙得最起勁的要算奧莉加·伊格納季耶夫娜小姐,她是萬卡最喜歡的人。
當初,萬卡的母親佩拉格娅還活着,她在老爺家當女仆,奧莉加·伊格納季耶夫娜常拿糖果給萬卡吃,閑來無事時還教他念書,寫字,從一數到一百,甚至還教他跳卡德裡爾舞。
後來佩拉格娅死了,孤兒萬卡被送到仆人的廚房裡跟爺爺一起住,再後來又從廚房給送到了莫斯科的鞋匠阿利亞欣家…… “你快來吧,親愛的爺爺,”萬卡接着寫道,“看在上帝基督面上你行行好吧,來把我帶走吧。
求你可憐可憐我這個不幸的孤兒,要不然我在這裡天天挨打,還挨餓,氣悶得沒法說,老是哭。
前幾天,老闆用鞋楦紮我的頭,打得我昏死過去,好不容易才清醒過來。
我的生活太苦了,比狗都不如……最後,替我問候阿林娜、獨眼葉戈爾卡和馬車夫,我的手風琴求你别送外人。
你的孫子伊凡·茹科夫。
親愛的爺爺,快來吧。
” 萬卡把寫滿字的紙疊成四折,把它放進信封裡,信封是昨晚花一個戈比買來的……想了一會兒,他又蘸了蘸筆,寫上地址: 鄉下爺爺收 随後,他搔了搔頭皮,又想了想,最後添上爺爺的名字:康斯坦丁·馬卡雷奇。
他很高興,他寫信的時候沒人來打攪他。
他戴上帽子,也沒有披上短皮襖,隻穿一件襯衫就跑到街上…… 他昨晚向肉鋪的夥計們打聽過,他們告訴他,信要丢進郵箱裡,然後,那些醉醺醺的馬車夫趕着鈴聲叮當的三套馬的郵車,會把信箱裡的信送到全國各地。
萬卡跑到最近的郵箱,把寶貴的信塞進縫裡…… 懷抱着美好的希望,一小時後萬卡就睡熟了……他夢見一個爐竈。
爐台上坐着爺爺,垂着光腳,正給廚娘們念信……爐竈旁,“泥鳅”轉來轉去,搖着尾巴…… 一八八六年十二月二十五日
要是你認為我什麼事也不幹,那麼我求你看在基督面上讓我去給管家擦皮鞋,或者頂替費季科去做牧童。
親愛的爺爺,我熬不下去了,眼前隻有死路一條。
我本想逃回鄉下去,可是沒有靴子,我怕冷。
等我長大了,我要為這件事養活你,不讓别人欺負你,你要是死了,我一定為你作安魂禱告,就像以前為媽媽佩拉格娅作的那樣。
“莫斯科城可大哩,房子很多,全是老爺們的,馬也很多,羊卻沒有,狗都不兇。
這裡的孩子們不舉着星星走來走去,也不讓他們去聖詩班唱詩。
有一回,我在一家鋪子的櫥窗裡看到有大大小小的魚鈎賣,都帶着釣線,能釣各種各樣的魚,魚鈎能吃重,有一種魚鈎甚至能挂住一普特重的鲇魚。
我還看到有些鋪子賣各式各樣的像老爺家那樣的槍,恐怕每支要賣一百多盧布……肉鋪裡有松雞,有沙雞,有兔子,可是這些東西是從什麼地方打來的,掌櫃們都不肯說。
“親愛的爺爺,什麼時候老爺家裡擺出挂糖果的聖誕樹時,你給我要一個金紙包的核桃,收進小綠箱子裡。
你跟奧莉加·伊格納季耶夫娜小姐要吧,就說是萬卡讨的。
” 萬卡抽抽搭搭地歎了一口氣,又擡眼望着窗子。
他回想起,老爺家的聖誕樹每年都是爺爺去樹林裡砍的,而且每回都帶他一道去。
多麼開心的時光!爺爺高興得嘎嘎叫着,樹林子凍得嘎嘎地響,瞅瞅爺爺,看看周圍的樹林,萬卡也嘎嘎地叫起來。
在砍樹之前,爺爺總要先抽一袋煙,再聞一陣子鼻煙,同凍僵了的萬紐什卡開開玩笑……那些披着冰雪的小枞樹一動不動地站着,等着瞧它們中誰先遭殃?不知打哪兒竄出一隻野兔,在雪堆旁箭一般飛奔……這當兒,爺爺會忍不住地喊道: “捉住它,捉住它,捉住它!哎呀,這秃尾巴的魔鬼!” 爺爺把砍下的枞樹拖回老爺家,大家就動手裝飾它……忙得最起勁的要算奧莉加·伊格納季耶夫娜小姐,她是萬卡最喜歡的人。
當初,萬卡的母親佩拉格娅還活着,她在老爺家當女仆,奧莉加·伊格納季耶夫娜常拿糖果給萬卡吃,閑來無事時還教他念書,寫字,從一數到一百,甚至還教他跳卡德裡爾舞。
後來佩拉格娅死了,孤兒萬卡被送到仆人的廚房裡跟爺爺一起住,再後來又從廚房給送到了莫斯科的鞋匠阿利亞欣家…… “你快來吧,親愛的爺爺,”萬卡接着寫道,“看在上帝基督面上你行行好吧,來把我帶走吧。
求你可憐可憐我這個不幸的孤兒,要不然我在這裡天天挨打,還挨餓,氣悶得沒法說,老是哭。
前幾天,老闆用鞋楦紮我的頭,打得我昏死過去,好不容易才清醒過來。
我的生活太苦了,比狗都不如……最後,替我問候阿林娜、獨眼葉戈爾卡和馬車夫,我的手風琴求你别送外人。
你的孫子伊凡·茹科夫。
親愛的爺爺,快來吧。
” 萬卡把寫滿字的紙疊成四折,把它放進信封裡,信封是昨晚花一個戈比買來的……想了一會兒,他又蘸了蘸筆,寫上地址: 鄉下爺爺收 随後,他搔了搔頭皮,又想了想,最後添上爺爺的名字:康斯坦丁·馬卡雷奇。
他很高興,他寫信的時候沒人來打攪他。
他戴上帽子,也沒有披上短皮襖,隻穿一件襯衫就跑到街上…… 他昨晚向肉鋪的夥計們打聽過,他們告訴他,信要丢進郵箱裡,然後,那些醉醺醺的馬車夫趕着鈴聲叮當的三套馬的郵車,會把信箱裡的信送到全國各地。
萬卡跑到最近的郵箱,把寶貴的信塞進縫裡…… 懷抱着美好的希望,一小時後萬卡就睡熟了……他夢見一個爐竈。
爐台上坐着爺爺,垂着光腳,正給廚娘們念信……爐竈旁,“泥鳅”轉來轉去,搖着尾巴…… 一八八六年十二月二十五日