第11節

關燈
日落時,約翰和他的兩個同伴到達了原本是華盛頓家族領地邊界的巨崖。回頭望去,暮色中的山谷甯靜又可愛。他們坐下來,把吉斯敏随身攜帶的一籃子食物吃完。

    “看!”她說道,一邊把桌布鋪開,把三明治整整齊齊地碼成堆,“看着不饞麼?我一直覺得在野外吃東西味道更好。”

    “聽她這口氣,”佳思敏說,“吉斯敏進入中産階級啰。”

    “現在,”約翰渴望又熱切,“把你的口袋翻開來,讓我們來看一看你帶上的是什麼珠寶。如果你挑得好,我們仨這輩子都能過得舒舒服服了。”

    吉斯敏順從地将手探進口袋,将滿滿兩把閃閃發光的石頭扔到他面前。

    “不錯不錯,”約翰興奮地嚷開了,“不是特别大,但是……慢着!”當他舉着一顆對着夕陽餘晖細看時,臉色突然大變:“哇,這些不是鑽石!這下事兒大了!”

    “天哪!”吉斯敏大叫,一臉驚詫,“我真是個白癡!”

    “嘿,這是萊因石!”約翰吼起來。

    “我知道,”她縱聲大笑,“我開錯了抽屜。它們本來是一個來拜訪佳思敏的女孩衣服上的東西。我讓她把這些給我,換給她鑽石。以前,除了寶石,我可從來沒見過别的東西呢。”

    “這就是你帶出來的東西?”

    “恐怕是的,”她惆怅地用手指撥拉着那些亮閃閃的玩意兒,“我覺得我更喜歡這些。我有點兒煩鑽石了。”

    “很好,”約翰垂頭喪氣地說,“我們不得不在哈迪斯生活。到老了,你都會一直跟那些死活不願意相信的女人說你開錯了抽屜,開錯了抽屜……很不幸的是,你爸的銀行存折也跟他一起燒沒了。”

    “那麼,在哈迪斯生活又怎麼了?”

    “如果我回家時還帶着一個跟我年紀相仿的妻子,我父親大有可能用一塊燒得紅紅的炭和我‘一刀兩斷’——當地人就是這麼說的。”

    佳思敏開口了。

    “我愛洗東西,”她平靜地說,“我都是自己洗手帕。我會給人洗衣服養你們倆。”

    “哈迪斯那裡有洗衣婦麼?”吉斯敏天真地問。

    “當然有了,”約翰回答,“跟别的地方一樣。”

    “我還以為……會不會天氣太熱,大家都不穿衣服呢。”

    約翰大笑。

    “那試試呗!”他建議,“你還沒脫到一半,他們就把你趕出去了。”

    “父親會去那兒麼?”她問。

    約翰驚異地轉向她。

    “你父親已經死了,”他嚴肅地回答,“他幹嗎要去哈迪斯?你把它跟另外一個地方弄混了,那地方老早以前就已經廢止了。”

    用過晚餐之後,他們疊好桌布,鋪開毯子準備過夜。

    “怎樣的一場夢啊,”吉斯敏長歎一聲,凝望着星空,“待在這裡,就一身衣服和一個不名一文的未婚夫,好怪哦。”

    “在星星下面,”她重複道,“我從來沒注意過星星。我一向覺得它們是屬于某個人的大鑽石。可是此刻,它們讓我害怕,讓我覺得一切都是夢一場——我的全部青春歲月。”

    “是夢啊,”約翰平靜地說,“每個人的青春都是一場夢,一場荷爾蒙引發的瘋狂。”

    “那瘋狂是一件多麼快活的事啊!”

    “人家就是這麼對我說的,”約翰郁郁不樂地說,“我所知道的也僅止于此了。不管怎麼樣,就讓我們相愛一陣子吧,愛它個一年半載的,你,和我。那是一種天賜的醉酒方式,我們每個人都能嘗試。整個世界裡,隻有鑽石,鑽石,或許再加上幻想破滅的寒怆饋禮。好吧,我好歹擁有了它,可擁有了還不是一如既往地迷失。”他打了個冷戰,“把你的大衣領子立起來,小姑娘,夜裡這麼冷再得上肺炎。誰第一個創造了知覺,那可真是一大罪孽呀,就讓我們失去它幾小時吧。”

    于是他把自己裹進毯子,墜入夢鄉。