第62章
關燈
小
中
大
舌頭撒謊,她已經學會用身體撒謊了。
也許她追求的是某種完全的性解放狀态,此次演示是她出于自我證明的需要,對我起“解毒”作用已經純屬多餘了。
我為了理解女人而有過的種種想法全都變得渺茫、混亂、流于神秘,變成扭曲的陰影和水流,像物體沉沒水中,垂直沉入深水之中。
他黑色的拱形背部,他的身體和她的身體攪在一起。
白色的雙膝分開。
可怕的動作,完全的占有,一切全在默許的雙膝之間。
我回想起她扮演阿耳忒彌斯那個晚上發生的事情,回想起阿波羅皮膚的奇怪白色。
用樹葉編織的暗金色王冠。
運動員的身體,活的大理石。
當時我就知道,扮演阿波羅和豺頭人身神的是同一個人。
那天晚上,她離開之後……第二天,海灘上清白的處女。
教堂。
黑色玩偶在我腦海裡搖來搖去,頭蓋骨露出猙獰的笑。
阿耳忒彌斯,阿斯塔蒂,永遠的騙子。
他默默地慶祝自己的性高潮。
兩個人的身體絕對靜止地躺在聖壇般的卧榻上。
他的頭轉向一側,被她的頭遮住。
我可以看見她用雙手撫摸他的雙肩,他的背部。
我想把酸痛的雙臂從鞭刑框裡掙脫出來,把它推倒,但是它被繩子牢牢地系在牆壁的特殊環形釘上,而環形釘則深深地嵌進了木頭裡。
他難以容忍地繼續待了一會兒以後,從床上爬起來,跪着吻她的肩,看得出隻是敷衍而已。
他取了鬥篷,悄悄離開舞台,回到陰影裡去。
他離開她之後,她又躺了一會兒,陷在枕頭堆裡。
但是後來她用左肘支起身子,恢複了最初的卧姿。
她的目光凝視着我,沒有仇恨,沒有懊悔,沒有神氣,沒有邪惡,像苔絲狄蒙娜回首望威尼斯一樣。
由于不理解,威尼斯表現出困惑的暴怒。
我在某種程度上已經把自己當成是伊阿古所懲罰的叛徒,事情發生在沒有寫出來的第六幕裡。
我被用鐵鍊拴在地獄裡。
但我同時又是威尼斯。
事情過去了,背離了原劇的宗旨。
幕布慢慢合攏。
我又處于黑暗之中,和起初的狀态一樣。
幕布後面的燈也滅了。
我一時感到頭暈目眩,天旋地轉,對所發生過的事情是否真實産生了懷疑。
是不是受誘導而産生幻覺?審判發生過嗎?真發生過什麼事情了嗎?但是雙臂的劇烈疼痛告訴我,一切都确實發生過。
從疼痛中,從純粹的肉體折磨中,我開始明白了。
我就是伊阿古,但我也被釘在十字架上。
被釘在十字架上的伊阿古。
被……釘在十字架上。
莉莉的各種變态表現狂亂地在我的腦海裡閃過,她像個情緒異常激動的女人,非得要在我身上找出某種輕率,某種性格弱點。
我突然知道了她的真實姓名,盡管她有各種面具做僞裝。
他們為什麼要選擇奧賽羅的意境呢?為什麼要出現伊阿古?一路演繹下來。
我知道她的真實姓名。
我沒有寬恕,如果有什麼感覺的話,那就是更加憤怒。
但是我知道她的真實姓名。
門口出現一個人,是康奇斯。
他來到我被吊的鞭刑框旁,站在我面前。
我閉上雙眼。
兩臂的疼痛把其他的一切全淹沒了。
我透過塞口物發出一種聲音,既像呻吟又像咆哮。
我也不知道自己到底想說什麼:是說自己痛,還是說如果我再見到他定要把他撕個粉碎。
“我是來告訴你,你已經被選中了。
” 我使勁搖頭。
“你别無選擇。
” 我還是搖頭,但不那麼使勁了。
他凝視着我,他的眼睛似乎比一個人的一生還要老,他的表情裡出現了一絲同情的光芒,仿佛覺得自己在一根很細的杠杆上加了太大的壓力。
“要學會微笑,尼古拉斯。
要學會微笑。
” 我認為他所說的“微笑”的含義跟我對微笑的理解是不相同的;我注意到他的微笑中有譏諷、冷漠、無情的成分,那是他有意添加進去的;在他看來,微笑從本質上說是殘酷的,因為自由是殘酷的,因為自由使我們至少必須對自己的現狀負部分責任,它是殘酷的。
因此,微笑作為一種人生态度不如面對生活的殘酷本質重要,我們無法避免這種殘酷,因為人類的生存本身就是殘酷的。
他說“要學會微笑”,其含義比微笑主義者對什麼都“一笑置之”的本意要怪得多。
它的真實含義是“要學會殘酷,要學會冷漠,要學會生存”。
在戲劇或角色問題上,我們别無選擇。
永遠是奧賽羅。
要活下去,永遠隻能當伊阿古。
他微微向我點了一下頭,在不合時宜的禮貌表示中充滿了譏諷和輕蔑。
他走了。
他一走,“安東”和亞當還有其他穿黑衣服的人就一起進來了。
他們打開手铐,把我的手臂放下來。
兩個穿黑衣服的人扛着一根長杆,展開來竟是一副擔架。
他們強迫我躺在擔架上,再次把我的手腕铐在擔架邊上。
我既不能和他們打鬥,也不能求他們罷手。
我隻能順從地躺着,閉上眼睛,不再去看他們。
我嗅到了乙醚的氣味,隐約感到被針刺了一下,這一回我巴不得快一點失去知覺。
也許她追求的是某種完全的性解放狀态,此次演示是她出于自我證明的需要,對我起“解毒”作用已經純屬多餘了。
我為了理解女人而有過的種種想法全都變得渺茫、混亂、流于神秘,變成扭曲的陰影和水流,像物體沉沒水中,垂直沉入深水之中。
他黑色的拱形背部,他的身體和她的身體攪在一起。
白色的雙膝分開。
可怕的動作,完全的占有,一切全在默許的雙膝之間。
我回想起她扮演阿耳忒彌斯那個晚上發生的事情,回想起阿波羅皮膚的奇怪白色。
用樹葉編織的暗金色王冠。
運動員的身體,活的大理石。
當時我就知道,扮演阿波羅和豺頭人身神的是同一個人。
那天晚上,她離開之後……第二天,海灘上清白的處女。
教堂。
黑色玩偶在我腦海裡搖來搖去,頭蓋骨露出猙獰的笑。
阿耳忒彌斯,阿斯塔蒂,永遠的騙子。
他默默地慶祝自己的性高潮。
兩個人的身體絕對靜止地躺在聖壇般的卧榻上。
他的頭轉向一側,被她的頭遮住。
我可以看見她用雙手撫摸他的雙肩,他的背部。
我想把酸痛的雙臂從鞭刑框裡掙脫出來,把它推倒,但是它被繩子牢牢地系在牆壁的特殊環形釘上,而環形釘則深深地嵌進了木頭裡。
他難以容忍地繼續待了一會兒以後,從床上爬起來,跪着吻她的肩,看得出隻是敷衍而已。
他取了鬥篷,悄悄離開舞台,回到陰影裡去。
他離開她之後,她又躺了一會兒,陷在枕頭堆裡。
但是後來她用左肘支起身子,恢複了最初的卧姿。
她的目光凝視着我,沒有仇恨,沒有懊悔,沒有神氣,沒有邪惡,像苔絲狄蒙娜回首望威尼斯一樣。
由于不理解,威尼斯表現出困惑的暴怒。
我在某種程度上已經把自己當成是伊阿古所懲罰的叛徒,事情發生在沒有寫出來的第六幕裡。
我被用鐵鍊拴在地獄裡。
但我同時又是威尼斯。
事情過去了,背離了原劇的宗旨。
幕布慢慢合攏。
我又處于黑暗之中,和起初的狀态一樣。
幕布後面的燈也滅了。
我一時感到頭暈目眩,天旋地轉,對所發生過的事情是否真實産生了懷疑。
是不是受誘導而産生幻覺?審判發生過嗎?真發生過什麼事情了嗎?但是雙臂的劇烈疼痛告訴我,一切都确實發生過。
從疼痛中,從純粹的肉體折磨中,我開始明白了。
我就是伊阿古,但我也被釘在十字架上。
被釘在十字架上的伊阿古。
被……釘在十字架上。
莉莉的各種變态表現狂亂地在我的腦海裡閃過,她像個情緒異常激動的女人,非得要在我身上找出某種輕率,某種性格弱點。
我突然知道了她的真實姓名,盡管她有各種面具做僞裝。
他們為什麼要選擇奧賽羅的意境呢?為什麼要出現伊阿古?一路演繹下來。
我知道她的真實姓名。
我沒有寬恕,如果有什麼感覺的話,那就是更加憤怒。
但是我知道她的真實姓名。
門口出現一個人,是康奇斯。
他來到我被吊的鞭刑框旁,站在我面前。
我閉上雙眼。
兩臂的疼痛把其他的一切全淹沒了。
我透過塞口物發出一種聲音,既像呻吟又像咆哮。
我也不知道自己到底想說什麼:是說自己痛,還是說如果我再見到他定要把他撕個粉碎。
“我是來告訴你,你已經被選中了。
” 我使勁搖頭。
“你别無選擇。
” 我還是搖頭,但不那麼使勁了。
他凝視着我,他的眼睛似乎比一個人的一生還要老,他的表情裡出現了一絲同情的光芒,仿佛覺得自己在一根很細的杠杆上加了太大的壓力。
“要學會微笑,尼古拉斯。
要學會微笑。
” 我認為他所說的“微笑”的含義跟我對微笑的理解是不相同的;我注意到他的微笑中有譏諷、冷漠、無情的成分,那是他有意添加進去的;在他看來,微笑從本質上說是殘酷的,因為自由是殘酷的,因為自由使我們至少必須對自己的現狀負部分責任,它是殘酷的。
因此,微笑作為一種人生态度不如面對生活的殘酷本質重要,我們無法避免這種殘酷,因為人類的生存本身就是殘酷的。
他說“要學會微笑”,其含義比微笑主義者對什麼都“一笑置之”的本意要怪得多。
它的真實含義是“要學會殘酷,要學會冷漠,要學會生存”。
在戲劇或角色問題上,我們别無選擇。
永遠是奧賽羅。
要活下去,永遠隻能當伊阿古。
他微微向我點了一下頭,在不合時宜的禮貌表示中充滿了譏諷和輕蔑。
他走了。
他一走,“安東”和亞當還有其他穿黑衣服的人就一起進來了。
他們打開手铐,把我的手臂放下來。
兩個穿黑衣服的人扛着一根長杆,展開來竟是一副擔架。
他們強迫我躺在擔架上,再次把我的手腕铐在擔架邊上。
我既不能和他們打鬥,也不能求他們罷手。
我隻能順從地躺着,閉上眼睛,不再去看他們。
我嗅到了乙醚的氣味,隐約感到被針刺了一下,這一回我巴不得快一點失去知覺。