59、卡什

關燈
也不需要花什麼錢了吧,是嗎?” “是的,”爹說;“不需要了。

    我們不需要花錢了。

    ”他站在那裡,眼光沒有對着我。

     “要是需要的話,我想說不定皮保迪可以……”我說。

     “不需要了,”他說;“沒什麼别的花銷了。

    你們都在街角那兒等我好了。

    ” 接着朱厄爾套好牲口過來接我,他們在大車裡搭了個鋪,讓我躺下,我們趕車穿過廣場來到爹指定的那個街角,我們在大車裡等着,杜威·德爾和瓦達曼在吃香蕉,這時候我們看見他們從街上走過來了。

    爹走來時一臉硬充好漢而又做賊心虛的樣子,就跟過去幹了什麼媽不喜歡的事兒時一樣,他手裡提着一個小箱子,朱厄爾說了: “那是誰?” 這時我們看清了使他顯得不像平日那樣的倒不是那個提箱,而是他的臉,朱厄爾又說了:“他安上假牙了。

    ” 這一點兒不假。

    這一來他顯得高了一英尺,頭也擡得高高的了,一副小人得志的樣子,還趾高氣揚的呢,接着我們看見他後面還有個女的,手裡拿着另一個提箱——可是個穿得漂漂亮亮鴨子模樣的女人,有一雙挺厲害的金魚眼,好像男人還沒開口她就能瞪得他把話咽回去似的。

    我們就呆在車上傻呆呆地瞪着他們,杜威·德爾和瓦達曼嘴巴半張開,吃了一半的香蕉拿在手裡,那個女人從爹身子後面走了出來,大大方方地看着我們,就像她在回敬男人的瞪視一樣。

    接着我看清了她手裡拿着的提箱就是那種輕便的小留聲機。

    真是一點兒不錯,關得嚴絲密縫怪精緻的像張畫兒一樣,後來每逢一張郵購的新唱片寄來時,我們坐在屋子裡(外面是大冬天)聽着音樂,這時我就想起達爾不能跟我們一起享受,真是太可惜了。

    不過這樣對他也許更好些。

    這個世界不是他的;這種生活也不是他該過的。

     “這是卡什、朱厄爾、瓦達曼,還有杜威·德爾,”爹說,一副小人得志、趾高氣揚的樣子,假牙什麼的一應俱全,雖說他還不敢正眼看我們。

    “來見過本德侖太太吧,”他說。

     1987—1988年譯成 1994年根據美國文庫版校改
0.047076s