49、瓦達曼
關燈
小
中
大
她躺在蘋果樹下,達爾和我穿過月光走過去時一隻貓跳下來跑了開去,我們可以聽見她在木盒子裡的聲音。
“聽見了嗎?”達爾說。
“把耳朵靠近一點。
” 我把耳朵往近處靠靠,我聽見她的聲音了。
不過我弄不清她到底在說什麼。
“她在說什麼呀,達爾?”我說。
“她在跟誰說話?” “她是在跟上帝說話,”達爾說。
“她是在祈求他幫助自己呢。
” “她要上帝幫她做什麼事?”我說。
“她要他把她藏起來不讓别人看見,”達爾說。
“她為什麼要藏起來不讓别人看見呢,達爾?” “為的是她可以獨自安息,”達爾說。
“她為什麼要獨自安息呢,達爾?” “你聽,”達爾說。
我們聽到她的聲音了。
我們聽見她翻了一個身。
“你聽,”達爾說。
“她翻了一個身,”我說。
“她正透過木頭在看我呢。
” “是的,”達爾說。
“她怎麼能透過木頭看東西的呢,達爾?” “走吧,”達爾說。
“咱們一定得讓她安靜地休息。
走吧。
” “她沒法從那裡往外看,因為窟窿是在頂上,”我說。
“她怎麼能看呢,達爾?” “咱們去看卡什吧,”達爾說。
這時候我看見了一些事情,杜威·德爾叫我不要告訴任何人 卡什的腿不對頭。
我們今天下午給他固定了一下,可是那裡面又不對頭了,他在床上躺着。
我們往他的腿上澆了一些水,他覺得好多了。
“我覺得好些了,”卡什說。
“太謝謝你們了。
” “想辦法睡一會兒,”我們說。
“我覺得好些了,”卡什說。
“太謝謝你們了。
” 這時候我看見了一些事情,杜威·德爾叫我不要告訴任何人。
這不是爹的事兒不是卡什的事兒不是朱厄爾的事兒不是杜成·德爾的事兒也不是我的事兒 杜威·德爾和我打算睡地鋪。
地鋪打在後廊上,從這兒可以看到谷倉,月光照亮了半張地鋪,我們将是半
“聽見了嗎?”達爾說。
“把耳朵靠近一點。
” 我把耳朵往近處靠靠,我聽見她的聲音了。
不過我弄不清她到底在說什麼。
“她在說什麼呀,達爾?”我說。
“她在跟誰說話?” “她是在跟上帝說話,”達爾說。
“她是在祈求他幫助自己呢。
” “她要上帝幫她做什麼事?”我說。
“她要他把她藏起來不讓别人看見,”達爾說。
“她為什麼要藏起來不讓别人看見呢,達爾?” “為的是她可以獨自安息,”達爾說。
“她為什麼要獨自安息呢,達爾?” “你聽,”達爾說。
我們聽到她的聲音了。
我們聽見她翻了一個身。
“你聽,”達爾說。
“她翻了一個身,”我說。
“她正透過木頭在看我呢。
” “是的,”達爾說。
“她怎麼能透過木頭看東西的呢,達爾?” “走吧,”達爾說。
“咱們一定得讓她安靜地休息。
走吧。
” “她沒法從那裡往外看,因為窟窿是在頂上,”我說。
“她怎麼能看呢,達爾?” “咱們去看卡什吧,”達爾說。
這時候我看見了一些事情,杜威·德爾叫我不要告訴任何人 卡什的腿不對頭。
我們今天下午給他固定了一下,可是那裡面又不對頭了,他在床上躺着。
我們往他的腿上澆了一些水,他覺得好多了。
“我覺得好些了,”卡什說。
“太謝謝你們了。
” “想辦法睡一會兒,”我們說。
“我覺得好些了,”卡什說。
“太謝謝你們了。
” 這時候我看見了一些事情,杜威·德爾叫我不要告訴任何人。
這不是爹的事兒不是卡什的事兒不是朱厄爾的事兒不是杜成·德爾的事兒也不是我的事兒 杜威·德爾和我打算睡地鋪。
地鋪打在後廊上,從這兒可以看到谷倉,月光照亮了半張地鋪,我們将是半