46、達爾
關燈
小
中
大
“這兒有個人家,”爹說。
他勒住騾子,坐在那裡打量那幢房子。
“咱們可以上那兒去要點水。
” “好吧,”我說。
“你還得去跟他們借一個桶,杜威·德爾。
” “上帝知道得很清楚,”爹說。
“我最不願意欠别人的情分了,上帝清楚。
” “要是你看見大小合适的空罐頭,拿過來就是了,”我說。
杜威·德爾帶着那包東西爬下大車。
“你想在莫特森鎮賣掉那些蛋糕,遇到的麻煩怎麼那麼多呢,”我說。
我們的生命怎麼就悄然化為一些無風、無聲、疲憊地重複着的疲憊的姿态:化為沒有手在沒有弦上撥動的古老的振響的回聲:夕陽西下時我們凝成了狂怒的姿态,玩偶們的僵死的姿态。
卡什摔斷了他的腿,現在裡面的鋸木屑正在流瀉出來。
他正在流血緻死,這卡什。
“我是不願意欠别人情分的,”爹說。
“上帝最清楚。
” “那你自己去打水,”我說。
“可以用卡什的帽子。
” 杜威·德爾回來時那家的男人跟着她。
然後他停住了腳步,她繼續往前走,他仍然站在那裡,過了一會兒他回到屋子跟前站在廊子上,瞧着我們。
“咱們還是别把他擡下來的好,”爹說。
“咱們可以就在這兒給他治。
” “你想擡下來嗎,卡什?”我說。
“咱們不是明天就到傑弗生嗎?”他說。
他瞧着我們,他的眼光是疑問、專注與悲哀的。
“我頂得住的。
” “弄好了你可以舒服一些,”爹說。
“可以不至于互相碰撞。
” “我頂得住的,”卡什說。
“停下來要耽擱時間的。
” “我們水泥已經買了,這不,”爹說。
“我頂得住的,”卡什說。
“不就是還有一天嗎?沒什麼大不了的。
”他瞧着我們,他那張青灰色的瘦臉上兩隻眼睛顯得很大,帶着疑問。
“它已經有點接上了,”他說。
“我們反正已經買了,”爹說。
我在罐頭裡和水泥,把緩緩倒進去的水跟淡青色的稠厚的一圈圈
他勒住騾子,坐在那裡打量那幢房子。
“咱們可以上那兒去要點水。
” “好吧,”我說。
“你還得去跟他們借一個桶,杜威·德爾。
” “上帝知道得很清楚,”爹說。
“我最不願意欠别人的情分了,上帝清楚。
” “要是你看見大小合适的空罐頭,拿過來就是了,”我說。
杜威·德爾帶着那包東西爬下大車。
“你想在莫特森鎮賣掉那些蛋糕,遇到的麻煩怎麼那麼多呢,”我說。
我們的生命怎麼就悄然化為一些無風、無聲、疲憊地重複着的疲憊的姿态:化為沒有手在沒有弦上撥動的古老的振響的回聲:夕陽西下時我們凝成了狂怒的姿态,玩偶們的僵死的姿态。
卡什摔斷了他的腿,現在裡面的鋸木屑正在流瀉出來。
他正在流血緻死,這卡什。
“我是不願意欠别人情分的,”爹說。
“上帝最清楚。
” “那你自己去打水,”我說。
“可以用卡什的帽子。
” 杜威·德爾回來時那家的男人跟着她。
然後他停住了腳步,她繼續往前走,他仍然站在那裡,過了一會兒他回到屋子跟前站在廊子上,瞧着我們。
“咱們還是别把他擡下來的好,”爹說。
“咱們可以就在這兒給他治。
” “你想擡下來嗎,卡什?”我說。
“咱們不是明天就到傑弗生嗎?”他說。
他瞧着我們,他的眼光是疑問、專注與悲哀的。
“我頂得住的。
” “弄好了你可以舒服一些,”爹說。
“可以不至于互相碰撞。
” “我頂得住的,”卡什說。
“停下來要耽擱時間的。
” “我們水泥已經買了,這不,”爹說。
“我頂得住的,”卡什說。
“不就是還有一天嗎?沒什麼大不了的。
”他瞧着我們,他那張青灰色的瘦臉上兩隻眼睛顯得很大,帶着疑問。
“它已經有點接上了,”他說。
“我們反正已經買了,”爹說。
我在罐頭裡和水泥,把緩緩倒進去的水跟淡青色的稠厚的一圈圈