42、達爾
關燈
小
中
大
他騎着馬上阿姆斯蒂家又騎着馬回來,牽來了阿姆斯蒂的那對騾子。
我們套好車,把卡什放在艾迪的上面。
我們扶他躺下時他又嘔吐了,不過他總算及時把頭伸到了大車底闆的外面。
“他肚子上也挨了一家夥,”弗農說。
“可能那匹馬也對着他肚子踢了一腳,”我說。
“它踢你肚子沒有,卡什?” 他想說句什麼話。
杜威·德爾又給他擦了一下嘴。
“他說什麼?”弗農說。
“你說什麼,卡什?”杜威·德爾問。
她伛下身去。
“要他的工具呢,”她說。
弗農把它們拿起來,放進大車。
杜威·德爾把卡什的頭扶起來,好讓他看。
我們駕車往前走,杜威·德爾和我坐在卡什身邊好把他穩住而他騎着馬走在前面。
弗農站在那兒看我們,看了一會兒。
接着他轉身朝那座橋走回去。
他小心翼翼地走着,開始甩動他的襯衫的濕袖子,就好像是剛剛弄濕似的。
他在門前讓馬坐下來。
阿姆斯蒂在門口等着。
我們停住車而他也下了馬于是我們把卡什搬下車擡他進屋,阿姆斯蒂太太已經把床鋪好了。
我們讓她和杜威·德爾給他脫衣服。
我們跟着爹走出屋子來到大車跟前。
他走回來爬進大車駕了車往前走,我們徒步跟在後面,一直走到空地那兒。
成了落湯雞還是有好處的,因為阿姆斯蒂說:“歡迎你們進屋去。
東西都放在那兒好了。
”他跟在後面,牽着馬,站在大車旁,缰繩捏在他的手裡。
“我謝謝你了,”爹說。
“我們用那邊的車棚就行了。
我知道對你來說是個負擔。
” “歡迎你們到屋子裡來,”阿姆斯蒂說。
他臉上又出現那種木呆呆的神情了;那種冒冒失失、狠巴巴、血氣很旺、直僵僵的神情,仿佛他的臉和眼睛是屬于兩種不同木頭的顔色,那種不對頭的淺色和不對頭的深色。
他的襯衫開始幹了,但是他移動時襯衫還是緊粘在他的身上。
“她會感謝你的,”爹說。
我們給騾子卸了套,把大車倒推
我們套好車,把卡什放在艾迪的上面。
我們扶他躺下時他又嘔吐了,不過他總算及時把頭伸到了大車底闆的外面。
“他肚子上也挨了一家夥,”弗農說。
“可能那匹馬也對着他肚子踢了一腳,”我說。
“它踢你肚子沒有,卡什?” 他想說句什麼話。
杜威·德爾又給他擦了一下嘴。
“他說什麼?”弗農說。
“你說什麼,卡什?”杜威·德爾問。
她伛下身去。
“要他的工具呢,”她說。
弗農把它們拿起來,放進大車。
杜威·德爾把卡什的頭扶起來,好讓他看。
我們駕車往前走,杜威·德爾和我坐在卡什身邊好把他穩住而他騎着馬走在前面。
弗農站在那兒看我們,看了一會兒。
接着他轉身朝那座橋走回去。
他小心翼翼地走着,開始甩動他的襯衫的濕袖子,就好像是剛剛弄濕似的。
他在門前讓馬坐下來。
阿姆斯蒂在門口等着。
我們停住車而他也下了馬于是我們把卡什搬下車擡他進屋,阿姆斯蒂太太已經把床鋪好了。
我們讓她和杜威·德爾給他脫衣服。
我們跟着爹走出屋子來到大車跟前。
他走回來爬進大車駕了車往前走,我們徒步跟在後面,一直走到空地那兒。
成了落湯雞還是有好處的,因為阿姆斯蒂說:“歡迎你們進屋去。
東西都放在那兒好了。
”他跟在後面,牽着馬,站在大車旁,缰繩捏在他的手裡。
“我謝謝你了,”爹說。
“我們用那邊的車棚就行了。
我知道對你來說是個負擔。
” “歡迎你們到屋子裡來,”阿姆斯蒂說。
他臉上又出現那種木呆呆的神情了;那種冒冒失失、狠巴巴、血氣很旺、直僵僵的神情,仿佛他的臉和眼睛是屬于兩種不同木頭的顔色,那種不對頭的淺色和不對頭的深色。
他的襯衫開始幹了,但是他移動時襯衫還是緊粘在他的身上。
“她會感謝你的,”爹說。
我們給騾子卸了套,把大車倒推