34、達爾
關燈
小
中
大
他說。
終于,樹木變得稀疏了;朱厄爾在開闊的河裡騎在馬上,半側着身,馬肚子已經陷在水裡了。
我們可以看見弗農、爹和瓦達曼還有杜威·德爾在河對岸。
弗農向我們揮手,示意我們再往下遊一些。
“我們這裡水太深了,”卡什說。
弗農也在嚷嚷,可是我們聽不見他說什麼,水聲太吵了。
現在河水流得平穩而深沉,沒有受到阻攔,幾乎不給人以在流動的感覺,直到一根木頭漂來,慢吞吞地旋轉,才打破了這樣的感覺。
“你看呀,”卡什說。
我們瞧着木頭,看見它蜘蹰不前,懸浮了好一會兒,水流在它後面聚積成一道厚厚的浪,把它壓到水裡去,片刻之後才又蹿出來,翻滾着往前漂去。
“它到那兒去了,”我說。
“是的,”卡什說。
“到那兒去了。
”我們又看看弗農。
他現在一上一下地擺動兩隻胳膊。
我們往下遊移動,走得很慢,很小心,一邊望着弗農。
他把雙手垂下。
“就在這兒過吧,”卡什說。
“唉,真他媽的,那就過河吧,”朱厄爾說。
他催馬前進。
“你等一等,”卡什說。
朱厄爾又停了下來。
“唉,老天爺——”他說。
卡什看了看水,接着又扭過頭去看了看艾迪。
“棺材沒有放穩呢,”他說。
“那你回到那座破橋上去,走過去好了,”朱厄爾說。
“你和達爾都走過去。
讓我來趕大車。
” 卡什壓根兒沒理他。
“棺材放得不穩,”他說,“是的,哥兒們。
咱們得瞅着點兒。
” “那就好好瞅着吧,”朱厄爾說。
“你們下車,讓我來趕。
天哪,要是你們不敢趕車過河……”在他臉上,兩隻眼睛發白,很像兩片塗成白色的木片。
卡什盯着他看。
“我們會把它弄過河去的,”卡什說。
“我告訴你該怎麼幹。
你騎回去從橋上走過去,再從對岸走過來,拿根繩子來接我們。
弗農會把你的馬帶到他家給你看好的,我們回來的時候再把馬兒帶走。
” “去你的吧,”朱厄爾說。
“你帶了繩子從對岸下河接我們,”卡什說。
“三個人幹活還不如兩個人——一個人趕車一個人扶穩,這就行了。
” “去你的吧,”朱厄爾說。
“讓朱厄爾拿着繩子的一頭從上遊那兒過河去在對面斜着拉,”我說。
“你這樣幹,行不行,朱厄爾?” 朱厄爾惡狠狠地看着我們。
他急急地看了卡什一眼,又轉過來看我,他的眼光是警惕和惡狠狠的。
“隻要是真正做一些實際的事情,我倒不在乎。
像現在這樣光是坐着,胳膊也不擡一下……” “那就這樣幹吧,卡什,”我說。
“我看也隻好這樣了,”卡什說。
終于,樹木變得稀疏了;朱厄爾在開闊的河裡騎在馬上,半側着身,馬肚子已經陷在水裡了。
我們可以看見弗農、爹和瓦達曼還有杜威·德爾在河對岸。
弗農向我們揮手,示意我們再往下遊一些。
“我們這裡水太深了,”卡什說。
弗農也在嚷嚷,可是我們聽不見他說什麼,水聲太吵了。
現在河水流得平穩而深沉,沒有受到阻攔,幾乎不給人以在流動的感覺,直到一根木頭漂來,慢吞吞地旋轉,才打破了這樣的感覺。
“你看呀,”卡什說。
我們瞧着木頭,看見它蜘蹰不前,懸浮了好一會兒,水流在它後面聚積成一道厚厚的浪,把它壓到水裡去,片刻之後才又蹿出來,翻滾着往前漂去。
“它到那兒去了,”我說。
“是的,”卡什說。
“到那兒去了。
”我們又看看弗農。
他現在一上一下地擺動兩隻胳膊。
我們往下遊移動,走得很慢,很小心,一邊望着弗農。
他把雙手垂下。
“就在這兒過吧,”卡什說。
“唉,真他媽的,那就過河吧,”朱厄爾說。
他催馬前進。
“你等一等,”卡什說。
朱厄爾又停了下來。
“唉,老天爺——”他說。
卡什看了看水,接着又扭過頭去看了看艾迪。
“棺材沒有放穩呢,”他說。
“那你回到那座破橋上去,走過去好了,”朱厄爾說。
“你和達爾都走過去。
讓我來趕大車。
” 卡什壓根兒沒理他。
“棺材放得不穩,”他說,“是的,哥兒們。
咱們得瞅着點兒。
” “那就好好瞅着吧,”朱厄爾說。
“你們下車,讓我來趕。
天哪,要是你們不敢趕車過河……”在他臉上,兩隻眼睛發白,很像兩片塗成白色的木片。
卡什盯着他看。
“我們會把它弄過河去的,”卡什說。
“我告訴你該怎麼幹。
你騎回去從橋上走過去,再從對岸走過來,拿根繩子來接我們。
弗農會把你的馬帶到他家給你看好的,我們回來的時候再把馬兒帶走。
” “去你的吧,”朱厄爾說。
“你帶了繩子從對岸下河接我們,”卡什說。
“三個人幹活還不如兩個人——一個人趕車一個人扶穩,這就行了。
” “去你的吧,”朱厄爾說。
“讓朱厄爾拿着繩子的一頭從上遊那兒過河去在對面斜着拉,”我說。
“你這樣幹,行不行,朱厄爾?” 朱厄爾惡狠狠地看着我們。
他急急地看了卡什一眼,又轉過來看我,他的眼光是警惕和惡狠狠的。
“隻要是真正做一些實際的事情,我倒不在乎。
像現在這樣光是坐着,胳膊也不擡一下……” “那就這樣幹吧,卡什,”我說。
“我看也隻好這樣了,”卡什說。