六、踏上新大陸
關燈
小
中
大
見幾個采集野果的猿。
席塔沒了蹤影,而且直到夜晚也沒有回來,泰山尋思它一定去找它的同類去了。
第二天一早,人猿泰山領着他的夥伴們向烏加貝河走去。
臨出發時,他仰天長嘯了好幾聲。
不一會兒,仿佛從很遠很遠的地方傳來豹子的應和聲。
半個小時之後,席塔便出現在大夥兒面前。
這時,阿卡特的猿兄猿弟正戰戰兢兢地往獨木舟裡爬。
這頭巨獸像一隻碩大無朋的貓,弓着腰,心滿意足地嗚嗚地叫着,在人猿泰山身上蹭着肚子,泰山一聲令下,便十分輕捷地跳到船頭,在它先前卧過的地方卧了下來。
等大家各就各位之後,泰山才發現阿卡特部落的兩隻猿丢了。
泰山和猿王扯開嗓門兒喊了将近一個小時,也沒聽見它們回答的聲音,隻好開船。
事實上這兩個失蹤的猿正是當初明确表态不想離開孤島跟阿卡特來冒險的那兩個家夥。
這一路上它們吓得最厲害。
因此泰山斷定它們是因為不想再坐獨木舟,而有意躲藏起來的。
剛過中午,泰山一行便将獨木舟靠到岸邊,準備上岸去找食物。
這時一個身材細長、赤身露體的黑人躲在海岸青蔥的草木後面看了他們一會兒,然後趁獨木舟上的“乘客”還沒有發現,沿着河岸向上遊一溜煙兒跑了。
他被自己的新發現激動得要命,像一頭鹿沿着羊腸小道飛跑,一直沖進離泰山他們停下來打獵的那個地方幾英裡遠一個土著人的村莊。
“又來了一個白人!”他對正蹲在一座圓形茅屋門前的酋長叫喊着,“又來了一個白人,還帶着許多武士。
他們跟剛離開我們的那個黑胡子壞蛋一樣,坐着一艘很大的‘獨木戰艦’來殺我們、搶我們來了。
” 酋長卡維瑞一下子跳了起來。
他剛剛嘗過那個白人的狠毒與奸詐,一顆野蠻的心裡充滿了痛苦和仇恨。
轉眼之間,村莊裡響起咚咚咚的戰鼓聲,召喚正在森林裡打獵的豬手和正在地裡耕種的農夫趕快回來保衛他們的村莊。
七艘“獨木戰艦”下了水,船上坐滿了臉上塗着顔色、頭上插着羽毛的武士。
制作粗糙的“戰艦”上長矛林立,黑人們用力劃船,閃閃發光的黑皮膚下面結實的肌肉像生鐵一樣高高隆起。
現在已經沒有咚咚咚的戰鼓聲,也沒有号角的嘟嘟聲了。
因為卡維端是一個滿腹韬略的武土。
他并不想冒險,相反,如果可能,他願意盡量避免不必要的犧牲。
他想讓自己的七條“戰艦”悄悄接近白人的獨木舟,然後,在他的槍給自己的人馬造成太大的損失之前,便憑人多勢衆把他打敗。
卡維瑞乘坐的那艘“戰艦”航行在整個“艦隊”最前頭。
在一個流水湍急的急轉彎,“戰艦”順流而下,與卡維端正要尋找的敵“艦’喚然相遇。
這兩條獨木舟離得這樣近,卡維瑞剛看清船頭那張白晰的睑,兩條船已經撞到一塊兒。
武士們都跳起來,像發瘋的魔鬼一樣叫喊着,向獨木舟裡的“乘客”投擲長矛。
可是不一會兒,卡維端就看清白人的獨木舟裡乘坐的是一幫什麼樣的乘客。
要是早知道這一點,他甯願平平安安呆在自個兒那遙遠的村莊裡,也不出來冒這個險。
兩條獨木舟剛碰到一塊兒,阿卡特那些可怕的猿就從船底跳起來,咆哮着伸出毛乎乎的長胳膊,從卡維瑞的武士手裡搶奪長矛。
黑人吓得要命,可是事情到了這步出地,除了硬着頭皮打下去,已經别無選擇。
此時,另外那幾艘“戰艦”也向這兩條獨木舟飛駛而來。
“艦”上的武士們急于參戰,以為船上的敵人都是白人和他們的黑人走卒。
他們向泰山的獨木舟蜂湧而來,可是看到迎戰他們的居然是如此可怕的一幫烏合之衆,都掉轉船頭,向大河上遊沒命地劃丢。
隻有一條船在意識到他們碰到的是一群魔怪而不是人之前,就已經沖到泰山那條船前,無法奪路而逃,隻得孤注一擲。
兩船相觸的時候,泰山對席塔和阿卡特悄悄地說了幾句什麼。
于是,那幫前來攻打的武士還沒來得及撤離“戰場”,一隻很大的豹子就發出讓人毛骨悚然、膽戰心寒的尖叫,向他們撲了過去。
與此同時,一頭巨猿從另一邊爬上獨木舟。
豹子張牙舞爪在船頭開始了一場可怕的“浩劫”,阿卡特則活躍在船尾。
它用鋒利的黃牙咬住了能夠抓到手的所有黑人的脖頸,向獨木舟中部沖過去的時候,還把吓壞了的黑人都扔到河裡。
卡維瑞忙于對付沖到他那條船上的魔怪,無法向另外那條獨木舟上的武士們伸出援助之手。
那個身高體壯的白皮膚“魔鬼”已經從他手裡搶過長矛。
和這個巨人相比,力大如牛的卡維瑞就像一個新生的嬰兒。
那群渾身長毛的怪物正和他的武士們撕打,一個和他們長相一樣的黑人壯士和那些魔怪并肩戰鬥,跟他作對。
卡維瑞勇敢地戰鬥着,因為他意識到死亡已經是不可避免的事情了。
在這種情況下,死得越有價值越好。
可是和這個肌肉結實、力大無比、十分敏捷的“超人”對打,即使使出十八般武藝也還是無濟于事,眨眼之間,泰山已經掐住他的脖頸
席塔沒了蹤影,而且直到夜晚也沒有回來,泰山尋思它一定去找它的同類去了。
第二天一早,人猿泰山領着他的夥伴們向烏加貝河走去。
臨出發時,他仰天長嘯了好幾聲。
不一會兒,仿佛從很遠很遠的地方傳來豹子的應和聲。
半個小時之後,席塔便出現在大夥兒面前。
這時,阿卡特的猿兄猿弟正戰戰兢兢地往獨木舟裡爬。
這頭巨獸像一隻碩大無朋的貓,弓着腰,心滿意足地嗚嗚地叫着,在人猿泰山身上蹭着肚子,泰山一聲令下,便十分輕捷地跳到船頭,在它先前卧過的地方卧了下來。
等大家各就各位之後,泰山才發現阿卡特部落的兩隻猿丢了。
泰山和猿王扯開嗓門兒喊了将近一個小時,也沒聽見它們回答的聲音,隻好開船。
事實上這兩個失蹤的猿正是當初明确表态不想離開孤島跟阿卡特來冒險的那兩個家夥。
這一路上它們吓得最厲害。
因此泰山斷定它們是因為不想再坐獨木舟,而有意躲藏起來的。
剛過中午,泰山一行便将獨木舟靠到岸邊,準備上岸去找食物。
這時一個身材細長、赤身露體的黑人躲在海岸青蔥的草木後面看了他們一會兒,然後趁獨木舟上的“乘客”還沒有發現,沿着河岸向上遊一溜煙兒跑了。
他被自己的新發現激動得要命,像一頭鹿沿着羊腸小道飛跑,一直沖進離泰山他們停下來打獵的那個地方幾英裡遠一個土著人的村莊。
“又來了一個白人!”他對正蹲在一座圓形茅屋門前的酋長叫喊着,“又來了一個白人,還帶着許多武士。
他們跟剛離開我們的那個黑胡子壞蛋一樣,坐着一艘很大的‘獨木戰艦’來殺我們、搶我們來了。
” 酋長卡維瑞一下子跳了起來。
他剛剛嘗過那個白人的狠毒與奸詐,一顆野蠻的心裡充滿了痛苦和仇恨。
轉眼之間,村莊裡響起咚咚咚的戰鼓聲,召喚正在森林裡打獵的豬手和正在地裡耕種的農夫趕快回來保衛他們的村莊。
七艘“獨木戰艦”下了水,船上坐滿了臉上塗着顔色、頭上插着羽毛的武士。
制作粗糙的“戰艦”上長矛林立,黑人們用力劃船,閃閃發光的黑皮膚下面結實的肌肉像生鐵一樣高高隆起。
現在已經沒有咚咚咚的戰鼓聲,也沒有号角的嘟嘟聲了。
因為卡維端是一個滿腹韬略的武土。
他并不想冒險,相反,如果可能,他願意盡量避免不必要的犧牲。
他想讓自己的七條“戰艦”悄悄接近白人的獨木舟,然後,在他的槍給自己的人馬造成太大的損失之前,便憑人多勢衆把他打敗。
卡維瑞乘坐的那艘“戰艦”航行在整個“艦隊”最前頭。
在一個流水湍急的急轉彎,“戰艦”順流而下,與卡維端正要尋找的敵“艦’喚然相遇。
這兩條獨木舟離得這樣近,卡維瑞剛看清船頭那張白晰的睑,兩條船已經撞到一塊兒。
武士們都跳起來,像發瘋的魔鬼一樣叫喊着,向獨木舟裡的“乘客”投擲長矛。
可是不一會兒,卡維端就看清白人的獨木舟裡乘坐的是一幫什麼樣的乘客。
要是早知道這一點,他甯願平平安安呆在自個兒那遙遠的村莊裡,也不出來冒這個險。
兩條獨木舟剛碰到一塊兒,阿卡特那些可怕的猿就從船底跳起來,咆哮着伸出毛乎乎的長胳膊,從卡維瑞的武士手裡搶奪長矛。
黑人吓得要命,可是事情到了這步出地,除了硬着頭皮打下去,已經别無選擇。
此時,另外那幾艘“戰艦”也向這兩條獨木舟飛駛而來。
“艦”上的武士們急于參戰,以為船上的敵人都是白人和他們的黑人走卒。
他們向泰山的獨木舟蜂湧而來,可是看到迎戰他們的居然是如此可怕的一幫烏合之衆,都掉轉船頭,向大河上遊沒命地劃丢。
隻有一條船在意識到他們碰到的是一群魔怪而不是人之前,就已經沖到泰山那條船前,無法奪路而逃,隻得孤注一擲。
兩船相觸的時候,泰山對席塔和阿卡特悄悄地說了幾句什麼。
于是,那幫前來攻打的武士還沒來得及撤離“戰場”,一隻很大的豹子就發出讓人毛骨悚然、膽戰心寒的尖叫,向他們撲了過去。
與此同時,一頭巨猿從另一邊爬上獨木舟。
豹子張牙舞爪在船頭開始了一場可怕的“浩劫”,阿卡特則活躍在船尾。
它用鋒利的黃牙咬住了能夠抓到手的所有黑人的脖頸,向獨木舟中部沖過去的時候,還把吓壞了的黑人都扔到河裡。
卡維瑞忙于對付沖到他那條船上的魔怪,無法向另外那條獨木舟上的武士們伸出援助之手。
那個身高體壯的白皮膚“魔鬼”已經從他手裡搶過長矛。
和這個巨人相比,力大如牛的卡維瑞就像一個新生的嬰兒。
那群渾身長毛的怪物正和他的武士們撕打,一個和他們長相一樣的黑人壯士和那些魔怪并肩戰鬥,跟他作對。
卡維瑞勇敢地戰鬥着,因為他意識到死亡已經是不可避免的事情了。
在這種情況下,死得越有價值越好。
可是和這個肌肉結實、力大無比、十分敏捷的“超人”對打,即使使出十八般武藝也還是無濟于事,眨眼之間,泰山已經掐住他的脖頸