第十一章 在毛細血管裡
關燈
小
中
大
在下降。
” 歐因斯哼了一聲,朝後望去。
“可不是!我們在往血流裡放出氣泡。
格蘭特,快到這上邊來。
”他一邊說着,一邊解安全帶。
格蘭特匆匆走向梯子,盡量向一邊靠,讓歐國斯從自己身旁擠着下去。
科拉透過後面一個小窗看到了氣泡。
她說:“血流裡有氣泡,可能造成生命危險……” “這種氣泡不會。
”杜瓦爾急促地說。
“按我們的比例,我們放出的氣泡太小,不會有什麼危害。
而在它們解除微縮以後,它們将恰當地散布開,那時候也造不成危害。
” “先别管對賓恩斯有什麼危險。
”邁克爾斯冷酷地說。
“我們自己需要空氣。
” “現在什麼也别動,但是要注意儀表闆上顯示的一切紅色信号問光。
”歐因斯回頭向正在操縱機械前坐下去的格蘭特喊道。
他從邁克爾斯身旁走過去的時候,對他說:“一定是有個閥門凍結了。
我想不出别的原因。
” 他走回來,用一個從自己制服口袋裡拿出來的小工具,在儀表闆一端很快地扭了一下,把它打開了。
顯露出來的這個由各種線路和電流斷路器構成的迷宮,簡直複雜得可怕。
歐因斯訓練有素的手指在這些線路之中探索着,以隻有這條船的設計者才能有的熟練和敏捷檢查零件、排除故障。
他斷開一個開關,很快拆開,又咯嗒一聲關上,然後又走去檢查船頭窗下的輔助操縱裝置。
“我們在擦牆鑽進肺動脈,或在被動脈血潮沖擊的時候,船外部一定受了傷。
” “那個閥門能用嗎?”邁克爾斯問道。
“能用。
我想,它被震得有點接觸不良了,剛才什麼東西,可能就是布朗運動産生的那種推力,迫使它打開以後,它就一直開着。
現在我已經把它調準,不會再有什麼問題了,不過……” “不過什麼?”格蘭特問道。
“我恐怕這就把它戳破了。
我們沒有足夠的空氣來完成這次旅行。
如果這是一艘正規的潛艇,我得說我們将浮出水面,補充空氣。
” “可是現在怎麼辦呢?”科拉問道。
“浮出水面。
除此以外再沒有别的辦法了。
我們得請求馬上撤出,不然十分鐘之内船就會操作失靈,再加五分鐘,我們将窒息而死。
” 他向扶梯走去。
“我來操縱船,格蘭特。
你去弄好無線電,把情況告訴他們。
” 格蘭特問道:“等等。
我們有沒有備用空氣?” “那個櫃裡原來就是。
全在那兒,全都跑了。
事實上,那部分空氣解除微縮以後,體積将比賓恩斯大得多。
這就會把他弄死。
” “不,不會的。
”邁克爾斯說。
“我們失去的經過微縮的空氣分子,全都會滲過各種組織。
并逸出體外。
到解除微縮的時候,體内也就所剩無幾了。
但是請量如此,歐因斯恐怕還是對的。
我們不能繼續進行下去了。
” “但是,等等。
”格蘭特說。
“我們為什麼不浮出水面?” “我剛才說了……”歐因斯開始說道,顯得不耐煩。
“我不是說從這兒被取出去。
我的意思是真正浮出水面。
那邊,就在那邊。
在我們眼前,我們看到紅細胞在攝取氧氣。
這個難道我們就做不到嗎?我們和空氣的汪洋大海之間隻隔着兩層薄膜。
咱們把它拿過來。
” 科拉說:“格蘭特是對的。
” “不,他不對。
”歐因斯說。
“你認為我們是什麼樣的人啦?我們是微縮了的,肺就同細菌碎片的大小一樣。
那些薄膜外邊的空氣是沒有經過微縮的。
那種空氣中的每一個氧分子幾乎都大得眼睛能看得見了,真見鬼。
你認為我們能把這些分子吸到我們肺裡面去嗎?” 格蘭特顯得有點窘。
“但是……” “我們不能等了,格蘭特。
你得與指揮室取得聯系。
” 格蘭特說:“暫且不忙。
你不是說過,這艘船本來是為進行深水研究設計的嗎?規定它在水下幹些什麼?” “我們希望能把水下标本加以微縮,然後送到水面上去從從容容地進行研究。
” “好啊,那麼船上一定有微縮裝置羅,昨晚上你沒有把它拆掉吧,是不是?” “我們當然有這種裝置,但隻是一種小型裝置。
” “我們需要多大規模的?如果我們把空氣通到微縮器,我們可以使分子縮小并通到我們的空氣儲存櫃。
” “我們沒有時間搞那個。
”邁克爾斯插嘴說。
“如果時間用完了,我們就要求撤出去。
在那以前,咱們來試試。
你船上有一個通氣管吧,歐因斯!” “有啊,”歐因斯似乎完全被格蘭特的又快又顯得緊迫的話弄糊塗了。
“我們還可以把這樣
” 歐因斯哼了一聲,朝後望去。
“可不是!我們在往血流裡放出氣泡。
格蘭特,快到這上邊來。
”他一邊說着,一邊解安全帶。
格蘭特匆匆走向梯子,盡量向一邊靠,讓歐國斯從自己身旁擠着下去。
科拉透過後面一個小窗看到了氣泡。
她說:“血流裡有氣泡,可能造成生命危險……” “這種氣泡不會。
”杜瓦爾急促地說。
“按我們的比例,我們放出的氣泡太小,不會有什麼危害。
而在它們解除微縮以後,它們将恰當地散布開,那時候也造不成危害。
” “先别管對賓恩斯有什麼危險。
”邁克爾斯冷酷地說。
“我們自己需要空氣。
” “現在什麼也别動,但是要注意儀表闆上顯示的一切紅色信号問光。
”歐因斯回頭向正在操縱機械前坐下去的格蘭特喊道。
他從邁克爾斯身旁走過去的時候,對他說:“一定是有個閥門凍結了。
我想不出别的原因。
” 他走回來,用一個從自己制服口袋裡拿出來的小工具,在儀表闆一端很快地扭了一下,把它打開了。
顯露出來的這個由各種線路和電流斷路器構成的迷宮,簡直複雜得可怕。
歐因斯訓練有素的手指在這些線路之中探索着,以隻有這條船的設計者才能有的熟練和敏捷檢查零件、排除故障。
他斷開一個開關,很快拆開,又咯嗒一聲關上,然後又走去檢查船頭窗下的輔助操縱裝置。
“我們在擦牆鑽進肺動脈,或在被動脈血潮沖擊的時候,船外部一定受了傷。
” “那個閥門能用嗎?”邁克爾斯問道。
“能用。
我想,它被震得有點接觸不良了,剛才什麼東西,可能就是布朗運動産生的那種推力,迫使它打開以後,它就一直開着。
現在我已經把它調準,不會再有什麼問題了,不過……” “不過什麼?”格蘭特問道。
“我恐怕這就把它戳破了。
我們沒有足夠的空氣來完成這次旅行。
如果這是一艘正規的潛艇,我得說我們将浮出水面,補充空氣。
” “可是現在怎麼辦呢?”科拉問道。
“浮出水面。
除此以外再沒有别的辦法了。
我們得請求馬上撤出,不然十分鐘之内船就會操作失靈,再加五分鐘,我們将窒息而死。
” 他向扶梯走去。
“我來操縱船,格蘭特。
你去弄好無線電,把情況告訴他們。
” 格蘭特問道:“等等。
我們有沒有備用空氣?” “那個櫃裡原來就是。
全在那兒,全都跑了。
事實上,那部分空氣解除微縮以後,體積将比賓恩斯大得多。
這就會把他弄死。
” “不,不會的。
”邁克爾斯說。
“我們失去的經過微縮的空氣分子,全都會滲過各種組織。
并逸出體外。
到解除微縮的時候,體内也就所剩無幾了。
但是請量如此,歐因斯恐怕還是對的。
我們不能繼續進行下去了。
” “但是,等等。
”格蘭特說。
“我們為什麼不浮出水面?” “我剛才說了……”歐因斯開始說道,顯得不耐煩。
“我不是說從這兒被取出去。
我的意思是真正浮出水面。
那邊,就在那邊。
在我們眼前,我們看到紅細胞在攝取氧氣。
這個難道我們就做不到嗎?我們和空氣的汪洋大海之間隻隔着兩層薄膜。
咱們把它拿過來。
” 科拉說:“格蘭特是對的。
” “不,他不對。
”歐因斯說。
“你認為我們是什麼樣的人啦?我們是微縮了的,肺就同細菌碎片的大小一樣。
那些薄膜外邊的空氣是沒有經過微縮的。
那種空氣中的每一個氧分子幾乎都大得眼睛能看得見了,真見鬼。
你認為我們能把這些分子吸到我們肺裡面去嗎?” 格蘭特顯得有點窘。
“但是……” “我們不能等了,格蘭特。
你得與指揮室取得聯系。
” 格蘭特說:“暫且不忙。
你不是說過,這艘船本來是為進行深水研究設計的嗎?規定它在水下幹些什麼?” “我們希望能把水下标本加以微縮,然後送到水面上去從從容容地進行研究。
” “好啊,那麼船上一定有微縮裝置羅,昨晚上你沒有把它拆掉吧,是不是?” “我們當然有這種裝置,但隻是一種小型裝置。
” “我們需要多大規模的?如果我們把空氣通到微縮器,我們可以使分子縮小并通到我們的空氣儲存櫃。
” “我們沒有時間搞那個。
”邁克爾斯插嘴說。
“如果時間用完了,我們就要求撤出去。
在那以前,咱們來試試。
你船上有一個通氣管吧,歐因斯!” “有啊,”歐因斯似乎完全被格蘭特的又快又顯得緊迫的話弄糊塗了。
“我們還可以把這樣