第二十五章 詹姆斯·羅斯的一隻老狐狸
關燈
小
中
大
接下氣了,因為在這樣的氣候中肺部立刻被窒息了。
達克在離一個巨大的東西50步遠的地方停了下來,那個東西在一個小丘上晃動着。
“我們可是夢想成真了!”醫生叫了起來,把槍準備好—— “一頭熊,千真萬确,一頭漂亮的熊,”貝爾說,他也照醫生的樣子做了起來—— “一頭特别的熊,”約翰遜說,等待他的兩個同伴開槍後再開槍。
達克拼命地叫着。
貝爾向前走了20步,開槍了;但野獸看樣了沒有中彈,因為它繼續笨重地搖晃着腦袋。
約翰遜走近了,他先仔細地瞄準,然後扣動了扳機。
“好!”醫生喊道:“還是沒打中!啊!讨厭的折射!我們不在範圍之内;我們永遠也适應不了!這頭熊離我們有1000步!”—— “向前走!”貝爾回答。
三個夥們迅速地奔向一點也沒受到槍聲驚吓的動物;它看起來身強力壯,獵手們顧不上進攻的危險,就已沉浸在征服者的歡樂之中了。
他們到了适當的距離之後,便開了槍;熊無疑受了緻命傷,猛然跳了一下,倒在小丘腳下。
達克撲了上去。
“這頭熊,”醫生說,“打倒它并不難。
”—— “隻要開三槍,”貝爾帶着輕蔑的神色說,“它就倒地了!”—— “這可有點奇怪,”約翰遜說—— “除非我們到的時候,他正衰老而死。
”醫生笑着回答—— “千真萬确,不論老的還是小的,”貝爾反駁道,“都是一個很大的收獲。
” “啊!看看吧!”貝爾喊道,“它多麼強壯啊!”—— “真的!”醫生說,“我們殺死了一頭熊,倒下的卻是一隻狐狸!” 約翰遜不知該說什麼好。
“好啊!”醫生叫道,他氣值得笑了起來,“還是折射!總是折射!”—— “您這是什麼意思,克勞伯尼先生?”木匠問—— “是的,我的朋友;它在體積上騙了我們,就像在距離上騙了我們一樣!它讓我們在狐狸皮底下看見了一頭熊!獵人們在類似情況下不止一次地搞錯過!好啦!這就是我們想象付出的代價。
”—— “确實,”約翰遜回答,“熊也好,狐狸也好,我們還是要把它吃掉。
我們拿走吧。
” 但是,正當水手長要把野獸放在他的肩上。
“這才是更有用的!”他叫道—— “是什麼?”醫生問道—— “看,克勞伯尼先生,看!這頭野獸的頸上有一個項圈!”—— “一個項圈?”醫生反問,地朝野獸俯下身去。
的确,磨損了一半的一條鋼項圈出現在狐狸的白毛當中;醫生相信在上面會找到刻的字母;他用手轉了一圈,把項圈從脖子上拿下來,看上去它已套上去很久了。
“這是什麼意思?”約翰遜問—— “這意味着,”醫生答道,“我們剛剛殺死了一隻年齡在12歲以上的狐狸,我的朋友們,一隻1848年被詹姆斯-羅斯捉住的狐狸。
”—— “這可能嗎!”貝爾叫道—— “這沒有疑問;我很後悔我們打死了這隻可憐的狐狸!詹姆斯-羅斯過冬的時候,想方法用陷阱捉住了大量的銀狐;人們把銅項圈套在它們的脖子上,并在上面刻下他們的船隻‘事業’号和‘勘察者’号的情況以及生活物資的儲藏情況。
這些動物越過廣大的地區尋覓食物,詹姆斯-羅斯希望它們中有的會落到富蘭克林遠征隊的某個人手中。
這就是所有的解釋,這頭可憐的動物,也許救過兩個船隊的性命,現在毫無用處的倒在我們的槍口下。
”—— “的确,我們不要吃它吧,”約翰遜說,“畢竟,這是一條12歲的狐狸!無論如何,我們要保留它的皮,作為這次奇遇的見證。
” 約翰遜把動物放在他的肩上。
獵人們按照星星指定的方向向大船走去;他們的遠征并非一無所獲;他們打下了許多對海鳥。
在到達“前進”号一小時之前,發生了一種現象,讓醫生感到非常奇怪。
這是一次真正的流星雨;數以萬計,就像是最後放的最精彩的煙火中的火箭。
月光黯淡了。
眼睛不能随心所欲地觀賞這種持續數個小時的景象。
莫拉夫兄弟1799年在格陵蘭島上看到了同樣的流星。
這簡直就像是老天在這荒涼的緯度賜給地上的一個真正的節日。
醫生回到船上後,夜裡觀察這種現象,它直到将近早晨七點才結束,當時空中非常沉寂。
達克在離一個巨大的東西50步遠的地方停了下來,那個東西在一個小丘上晃動着。
“我們可是夢想成真了!”醫生叫了起來,把槍準備好—— “一頭熊,千真萬确,一頭漂亮的熊,”貝爾說,他也照醫生的樣子做了起來—— “一頭特别的熊,”約翰遜說,等待他的兩個同伴開槍後再開槍。
達克拼命地叫着。
貝爾向前走了20步,開槍了;但野獸看樣了沒有中彈,因為它繼續笨重地搖晃着腦袋。
約翰遜走近了,他先仔細地瞄準,然後扣動了扳機。
“好!”醫生喊道:“還是沒打中!啊!讨厭的折射!我們不在範圍之内;我們永遠也适應不了!這頭熊離我們有1000步!”—— “向前走!”貝爾回答。
三個夥們迅速地奔向一點也沒受到槍聲驚吓的動物;它看起來身強力壯,獵手們顧不上進攻的危險,就已沉浸在征服者的歡樂之中了。
他們到了适當的距離之後,便開了槍;熊無疑受了緻命傷,猛然跳了一下,倒在小丘腳下。
達克撲了上去。
“這頭熊,”醫生說,“打倒它并不難。
”—— “隻要開三槍,”貝爾帶着輕蔑的神色說,“它就倒地了!”—— “這可有點奇怪,”約翰遜說—— “除非我們到的時候,他正衰老而死。
”醫生笑着回答—— “千真萬确,不論老的還是小的,”貝爾反駁道,“都是一個很大的收獲。
” “啊!看看吧!”貝爾喊道,“它多麼強壯啊!”—— “真的!”醫生說,“我們殺死了一頭熊,倒下的卻是一隻狐狸!” 約翰遜不知該說什麼好。
“好啊!”醫生叫道,他氣值得笑了起來,“還是折射!總是折射!”—— “您這是什麼意思,克勞伯尼先生?”木匠問—— “是的,我的朋友;它在體積上騙了我們,就像在距離上騙了我們一樣!它讓我們在狐狸皮底下看見了一頭熊!獵人們在類似情況下不止一次地搞錯過!好啦!這就是我們想象付出的代價。
”—— “确實,”約翰遜回答,“熊也好,狐狸也好,我們還是要把它吃掉。
我們拿走吧。
” 但是,正當水手長要把野獸放在他的肩上。
“這才是更有用的!”他叫道—— “是什麼?”醫生問道—— “看,克勞伯尼先生,看!這頭野獸的頸上有一個項圈!”—— “一個項圈?”醫生反問,地朝野獸俯下身去。
的确,磨損了一半的一條鋼項圈出現在狐狸的白毛當中;醫生相信在上面會找到刻的字母;他用手轉了一圈,把項圈從脖子上拿下來,看上去它已套上去很久了。
“這是什麼意思?”約翰遜問—— “這意味着,”醫生答道,“我們剛剛殺死了一隻年齡在12歲以上的狐狸,我的朋友們,一隻1848年被詹姆斯-羅斯捉住的狐狸。
”—— “這可能嗎!”貝爾叫道—— “這沒有疑問;我很後悔我們打死了這隻可憐的狐狸!詹姆斯-羅斯過冬的時候,想方法用陷阱捉住了大量的銀狐;人們把銅項圈套在它們的脖子上,并在上面刻下他們的船隻‘事業’号和‘勘察者’号的情況以及生活物資的儲藏情況。
這些動物越過廣大的地區尋覓食物,詹姆斯-羅斯希望它們中有的會落到富蘭克林遠征隊的某個人手中。
這就是所有的解釋,這頭可憐的動物,也許救過兩個船隊的性命,現在毫無用處的倒在我們的槍口下。
”—— “的确,我們不要吃它吧,”約翰遜說,“畢竟,這是一條12歲的狐狸!無論如何,我們要保留它的皮,作為這次奇遇的見證。
” 約翰遜把動物放在他的肩上。
獵人們按照星星指定的方向向大船走去;他們的遠征并非一無所獲;他們打下了許多對海鳥。
在到達“前進”号一小時之前,發生了一種現象,讓醫生感到非常奇怪。
這是一次真正的流星雨;數以萬計,就像是最後放的最精彩的煙火中的火箭。
月光黯淡了。
眼睛不能随心所欲地觀賞這種持續數個小時的景象。
莫拉夫兄弟1799年在格陵蘭島上看到了同樣的流星。
這簡直就像是老天在這荒涼的緯度賜給地上的一個真正的節日。
醫生回到船上後,夜裡觀察這種現象,它直到将近早晨七點才結束,當時空中非常沉寂。