第二十一章 貝洛之死
關燈
小
中
大
的許可,我在那條船上當水手,船長是伊格菲爾德。
我們與‘布萊達爾巴尼’号一起去比徹島運送物資。
”—— “我們不幸正缺少這些!”—— “就是這些,克勞伯尼先生。
我們在八月初的時候到了比徹島;這個月的10日,伊格菲爾德船長離開了‘費利克斯’号與帕輪船長彙合,他離開他的船‘北星’号已經有一個月了。
他回來的時候,計劃将海軍部的緊急文件送到在惠靈頓海峽越冬的愛德華-比爾徹爵士的手中。
但是,我們的船長剛剛出發,帕輪船長就回到了他的船上。
他為什麼沒在伊格菲爾德船長出發之前就回來呢!貝洛中尉擔心我們船長不在的時間會延長,知道海軍部的文件非常緊急,決定親自送去。
他把兩條船的指揮權都交給了帕輪船長,8月12日他帶着雪橇和橡皮舟出發了。
他帶走了‘北星’号上的下士哈維,三個水手,麥登、大衛和我。
我們預計愛德華-比爾徹爵士會在比徹角附近,在海峽的北部;我們從這個海岸出發,乘雪橇,緊貼着東部的河岸。
第一天,我們在離伊尼斯角三海裡的地方宿營;第二天,我們在離伯登角大約三海裡的一座浮冰上停了下來。
在明亮如白晝的夜裡,陸地在三海裡之外,貝洛中尉決定在那裡宿營;他試圖乘橡皮舟去那裡;強勁的東南風兩次都把他吹了回來;哈維和麥登試了試,他們更加幸運;他們準備了一條繩子,他們将海岸和雪橇連結起來,三件物品就用這條繩子運了過來;但到了第四次的時候,我們感到冰山開始移動;貝洛先生大聲地讓他的同伴放下繩子,我們包括中尉,大衛-胡克和我,被拖到離岸很遠的地方。
這時候,西南風猛刮起來,下起了雪。
但是我們還沒有經曆很大的危險,他本該回來的,因為我們别的人都已經回來了!” 約翰遜停了一會兒,看了看這緻命的海岸,接着說: “我們的同伴從視野中消失之後,我們首先決定在雪橇的帳篷下躲避風雨,但沒有;于是,我們用刀子開始在冰上建造一座房屋。
貝洛坐了半小時與我們談了談我們所處的危險的形勢;我告訴他我不害怕。
‘有上帝保護我們,’他回答我們,‘一根頭發都不會從我們腦袋上掉下來。
’我問他幾點了,他回答,‘大約六點一刻。
’這是8月18日星期四早晨六點一刻。
于是貝洛先生捆上他的書,說他想去看看浮冰是怎樣漂遊的;他剛剛走了四分鐘,我就去找他,繞着我們躲藏的這塊浮冰轉了一圈;但我再也見不到他了;回到我們栖身的地方,我發現他的拐杖在大約五英-寬的一條裂縫的對岸,那裡的冰全都碎了。
我叫喊,但沒人回答。
這時候,刮起了強風。
我在浮冰周圍尋找,但我沒發現可憐的中尉的任何迹象。
”—— “您想這是怎麼回事?”醫生問,他因這番叙述而變得激動起來—— “我想,當貝洛先生從藏身之處走出來的時候,風把他卷進了裂縫裡,他的短大衣扣了起來,他不能遊到水面上!哦,克勞伯尼先生,我感到了一生中最大的悲痛!我不願意相信!這個正直的軍官,為他忠于職守而犧牲了生命!要知道是為了遵照帕輪船長的命令他才想在解凍之前到陸地上去!正直的年輕人,船上的每個人都喜歡他,和善,勇敢!整個英國都為他哭泣,連愛斯基摩人也不例外,他們從自寵德灣回來的伊格菲爾德船長那裡得知正直的中尉的死訊,都哭着喊道,正如我一樣:可憐的貝洛!可憐的貝洛!”—— “但是您的同伴和您,約翰遜,”醫生問道,他被這動人的叙述感動了,“你們是怎樣回到陸地上的?”—— “我們,先生,這是微不足道的;我們在浮冰上又呆了24小時,沒有食物,沒有人;但我們最終遇上了在低地上擱淺的冰田;我們跳了上去,靠着我們剩下的一隻槳,我們爬上了一塊能經得住我們的浮冰,我們像躁縱木筏一樣躁縱它。
就這樣我們回到了岸上,但隻有我們自己,沒了我們正直的軍官!” 說完這番
我們與‘布萊達爾巴尼’号一起去比徹島運送物資。
”—— “我們不幸正缺少這些!”—— “就是這些,克勞伯尼先生。
我們在八月初的時候到了比徹島;這個月的10日,伊格菲爾德船長離開了‘費利克斯’号與帕輪船長彙合,他離開他的船‘北星’号已經有一個月了。
他回來的時候,計劃将海軍部的緊急文件送到在惠靈頓海峽越冬的愛德華-比爾徹爵士的手中。
但是,我們的船長剛剛出發,帕輪船長就回到了他的船上。
他為什麼沒在伊格菲爾德船長出發之前就回來呢!貝洛中尉擔心我們船長不在的時間會延長,知道海軍部的文件非常緊急,決定親自送去。
他把兩條船的指揮權都交給了帕輪船長,8月12日他帶着雪橇和橡皮舟出發了。
他帶走了‘北星’号上的下士哈維,三個水手,麥登、大衛和我。
我們預計愛德華-比爾徹爵士會在比徹角附近,在海峽的北部;我們從這個海岸出發,乘雪橇,緊貼着東部的河岸。
第一天,我們在離伊尼斯角三海裡的地方宿營;第二天,我們在離伯登角大約三海裡的一座浮冰上停了下來。
在明亮如白晝的夜裡,陸地在三海裡之外,貝洛中尉決定在那裡宿營;他試圖乘橡皮舟去那裡;強勁的東南風兩次都把他吹了回來;哈維和麥登試了試,他們更加幸運;他們準備了一條繩子,他們将海岸和雪橇連結起來,三件物品就用這條繩子運了過來;但到了第四次的時候,我們感到冰山開始移動;貝洛先生大聲地讓他的同伴放下繩子,我們包括中尉,大衛-胡克和我,被拖到離岸很遠的地方。
這時候,西南風猛刮起來,下起了雪。
但是我們還沒有經曆很大的危險,他本該回來的,因為我們别的人都已經回來了!” 約翰遜停了一會兒,看了看這緻命的海岸,接着說: “我們的同伴從視野中消失之後,我們首先決定在雪橇的帳篷下躲避風雨,但沒有;于是,我們用刀子開始在冰上建造一座房屋。
貝洛坐了半小時與我們談了談我們所處的危險的形勢;我告訴他我不害怕。
‘有上帝保護我們,’他回答我們,‘一根頭發都不會從我們腦袋上掉下來。
’我問他幾點了,他回答,‘大約六點一刻。
’這是8月18日星期四早晨六點一刻。
于是貝洛先生捆上他的書,說他想去看看浮冰是怎樣漂遊的;他剛剛走了四分鐘,我就去找他,繞着我們躲藏的這塊浮冰轉了一圈;但我再也見不到他了;回到我們栖身的地方,我發現他的拐杖在大約五英-寬的一條裂縫的對岸,那裡的冰全都碎了。
我叫喊,但沒人回答。
這時候,刮起了強風。
我在浮冰周圍尋找,但我沒發現可憐的中尉的任何迹象。
”—— “您想這是怎麼回事?”醫生問,他因這番叙述而變得激動起來—— “我想,當貝洛先生從藏身之處走出來的時候,風把他卷進了裂縫裡,他的短大衣扣了起來,他不能遊到水面上!哦,克勞伯尼先生,我感到了一生中最大的悲痛!我不願意相信!這個正直的軍官,為他忠于職守而犧牲了生命!要知道是為了遵照帕輪船長的命令他才想在解凍之前到陸地上去!正直的年輕人,船上的每個人都喜歡他,和善,勇敢!整個英國都為他哭泣,連愛斯基摩人也不例外,他們從自寵德灣回來的伊格菲爾德船長那裡得知正直的中尉的死訊,都哭着喊道,正如我一樣:可憐的貝洛!可憐的貝洛!”—— “但是您的同伴和您,約翰遜,”醫生問道,他被這動人的叙述感動了,“你們是怎樣回到陸地上的?”—— “我們,先生,這是微不足道的;我們在浮冰上又呆了24小時,沒有食物,沒有人;但我們最終遇上了在低地上擱淺的冰田;我們跳了上去,靠着我們剩下的一隻槳,我們爬上了一塊能經得住我們的浮冰,我們像躁縱木筏一樣躁縱它。
就這樣我們回到了岸上,但隻有我們自己,沒了我們正直的軍官!” 說完這番