第十二章 針鋒相對
關燈
小
中
大
告說有兩個男人正沿着西蘭河對岸的湖的南側走過來。
凱特和伊文斯不想被他們看到,于是馬上躲進了儲藏室。
通過槍眼往外一望,很快就看到了洛克和福伯斯。
“顯然,”水手說,“他們是來行騙的,他們裝作是失事船隻上的水手。
” “我們該怎麼辦?”布萊恩特問道。
“歡迎他們!”伊文斯告訴他! “歡迎那些混蛋?”布萊恩特反駁道,“我永遠也不會。
” “我會。
”高登插了一句。
“很好,就那樣做吧!”伊文斯說,“但是别讓他們有絲毫懷疑我們在這兒。
時機一到,我和凱特就會出現。
” 他和凱特躲進了洞内過道的櫥櫃裡。
幾分鐘後,高登、布萊恩特、唐納甘和巴克斯特都跑向河岸。
那兩個人現在離對岸已經很近了。
他們裝作見到他們很吃驚,高登則顯得更為驚訝。
“你們是誰?”他問。
“我們的塞汶号船在島的南面失事了。
” “你們是英國人嗎?” “不,我們是美國人。
” “你們的同伴在哪?” “全都死了。
我們是唯一的幸存者,而且我們也快不行了。
請問你們是什麼人?” “查曼島的殖民者。
” “好心的殖民者。
請你們可憐可憐我們,幫幫我們,我們已經一無所有了。
” “所有遭受海難的人都應該得到幫助,”高登肯定地對他們說,“歡迎你們。
” 他打了個手勢,莫科上了停在一旁的小帆船,劃了幾下,就把那兩個人運過來。
沃爾斯頓肯定是沒有選擇了。
但不得不承認,隻要一看到洛克那張臉,很難讓人去信任他。
就連這些不谙世事的孩子也會看臉相行事。
盡管洛克竭力裝出一副老實巴交的樣子,但是他那副尖嘴猴腮的嘴臉又怎能掩蓋住他的兇狠本性呢?福伯斯,根據凱特的話,還沒有失去全部的人性。
這個家夥長得好看得多,這也許就是沃爾斯頓派他來的原因。
他們裝扮得像模像樣。
當被問及一個較為直接的問題時,他們會顯得不知所措。
然後便求情說他們很累了,希望能在洞内歇一晚。
當他們進入法國人袕時,高登看到他們匆匆環視四周,而且注意到了他們看到防禦裝置,特别是指向槍眼外的小加農炮時的驚愕表情。
如果不是那兩個家夥要求休息,将他們的冒險奇遇推遲到了第二天早上,可能孩子們也不能把這出戲演下去了。
“能給我們一張用樹葉鋪成的床就夠了,”洛克說,“為了不打擾你們,你們有沒有另外一間屋子?
凱特和伊文斯不想被他們看到,于是馬上躲進了儲藏室。
通過槍眼往外一望,很快就看到了洛克和福伯斯。
“顯然,”水手說,“他們是來行騙的,他們裝作是失事船隻上的水手。
” “我們該怎麼辦?”布萊恩特問道。
“歡迎他們!”伊文斯告訴他! “歡迎那些混蛋?”布萊恩特反駁道,“我永遠也不會。
” “我會。
”高登插了一句。
“很好,就那樣做吧!”伊文斯說,“但是别讓他們有絲毫懷疑我們在這兒。
時機一到,我和凱特就會出現。
” 他和凱特躲進了洞内過道的櫥櫃裡。
幾分鐘後,高登、布萊恩特、唐納甘和巴克斯特都跑向河岸。
那兩個人現在離對岸已經很近了。
他們裝作見到他們很吃驚,高登則顯得更為驚訝。
“你們是誰?”他問。
“我們的塞汶号船在島的南面失事了。
” “你們是英國人嗎?” “不,我們是美國人。
” “你們的同伴在哪?” “全都死了。
我們是唯一的幸存者,而且我們也快不行了。
請問你們是什麼人?” “查曼島的殖民者。
” “好心的殖民者。
請你們可憐可憐我們,幫幫我們,我們已經一無所有了。
” “所有遭受海難的人都應該得到幫助,”高登肯定地對他們說,“歡迎你們。
” 他打了個手勢,莫科上了停在一旁的小帆船,劃了幾下,就把那兩個人運過來。
沃爾斯頓肯定是沒有選擇了。
但不得不承認,隻要一看到洛克那張臉,很難讓人去信任他。
就連這些不谙世事的孩子也會看臉相行事。
盡管洛克竭力裝出一副老實巴交的樣子,但是他那副尖嘴猴腮的嘴臉又怎能掩蓋住他的兇狠本性呢?福伯斯,根據凱特的話,還沒有失去全部的人性。
這個家夥長得好看得多,這也許就是沃爾斯頓派他來的原因。
他們裝扮得像模像樣。
當被問及一個較為直接的問題時,他們會顯得不知所措。
然後便求情說他們很累了,希望能在洞内歇一晚。
當他們進入法國人袕時,高登看到他們匆匆環視四周,而且注意到了他們看到防禦裝置,特别是指向槍眼外的小加農炮時的驚愕表情。
如果不是那兩個家夥要求休息,将他們的冒險奇遇推遲到了第二天早上,可能孩子們也不能把這出戲演下去了。
“能給我們一張用樹葉鋪成的床就夠了,”洛克說,“為了不打擾你們,你們有沒有另外一間屋子?