第九章 弗蘭修·鮑定
關燈
小
中
大
“這手表可能在這個不幸的人死之前早就停止走動了。
” 布萊恩特沒費多大勁就打開了表蓋。
表殼内的鉸鍊已經生鏽,指針正指向3點27分。
“但是,”唐納甘說,“這個表應該有制造商的名字在上面,那樣就可能告訴我們……” “你說得很對。
”布萊恩特馬上贊同說。
他馬上檢查了這個表殼。
他費了很大勁才辨認出刻在表殼上的字迹——“DelPeuch,SaintMalo。
” 這是制造商的名字和地址。
“那他是法國人!”布萊恩特大叫道。
這樣看來,在洞袕中一直住到死的人是個可憐的法國人。
當唐納甘翻開床上的草墊時,他又發現了一本寫滿鉛筆字迹的筆記本。
筆記本裡的紙張早已經發黃。
這樣,這個推定就更加得到證實了。
值得遺憾的是,筆記本上的大多數字迹已變得模糊不清,難以辨認。
不過還可以勉強辨認出其中的這個法文字母——Frm-coisBaudoin(弗蘭修-鮑定)。
這個名字的首字母和他們發現的刻在樹上的兩個大寫字母是一樣的。
這本筆記本是這個乘船失事者來到這個海島上所記的一些日常瑣碎的事。
在這些隻言片語中,布萊恩特勉強認出了“都貴亞——特洛伊”這幾個字。
這顯然是那艘在太平洋荒涼角落裡失蹤的小船的名字。
在筆記本前面,他們還認出了日期——1807。
這一日期和那刻在樹上的日期一模一樣。
這樣看來的話,弗蘭修-鮑定流落到這個海灘上已有53年了,并且自從他的船遇難後,他就沒得到過外界的幫助。
既然他沒有轉移到這塊大陸的其他地方去,是不是因為他遇到了不可逾越的障礙呢? 孩子們終于感覺到了事情比以往要嚴峻得多。
一個能吃苦耐勞的大人尚且難以克服這些障礙,他們這些小孩子們又談何容易呢? 然而,接下來的一個發現則使他們想要離開這片土地的願望成了泡影。
唐納甘在翻閱這本筆記本時,在書頁間發現了一個折頁。
折頁上是一張用黑灰和水混合做成的墨水畫的地圖。
“這裡有張地圖!”他尖叫道。
“這是弗蘭修-鮑定親手畫的。
”布萊恩特說。
“如果是這樣的話,”威爾科克斯指出來說,“這人不是一個普通的海員,而是都貴亞——特洛伊号船上的官員。
他畫這張地圖是為了——” “這上面畫的是真實情況。
”唐納甘打斷他的話說。
這幅地圖沒有什麼錯誤。
男孩子們才看了一眼,就辨認出了他們的帆船遇難的海灣、那些暗礁、以及他們宿營的那片海灘。
他們沿着邊沿向西走過的那片湖泊,海面上的三個島嶼,沿着河岸聳立着的懸崖和那片覆蓋在中央地區的樹林。
在湖的對岸有一片
” 布萊恩特沒費多大勁就打開了表蓋。
表殼内的鉸鍊已經生鏽,指針正指向3點27分。
“但是,”唐納甘說,“這個表應該有制造商的名字在上面,那樣就可能告訴我們……” “你說得很對。
”布萊恩特馬上贊同說。
他馬上檢查了這個表殼。
他費了很大勁才辨認出刻在表殼上的字迹——“DelPeuch,SaintMalo。
” 這是制造商的名字和地址。
“那他是法國人!”布萊恩特大叫道。
這樣看來,在洞袕中一直住到死的人是個可憐的法國人。
當唐納甘翻開床上的草墊時,他又發現了一本寫滿鉛筆字迹的筆記本。
筆記本裡的紙張早已經發黃。
這樣,這個推定就更加得到證實了。
值得遺憾的是,筆記本上的大多數字迹已變得模糊不清,難以辨認。
不過還可以勉強辨認出其中的這個法文字母——Frm-coisBaudoin(弗蘭修-鮑定)。
這個名字的首字母和他們發現的刻在樹上的兩個大寫字母是一樣的。
這本筆記本是這個乘船失事者來到這個海島上所記的一些日常瑣碎的事。
在這些隻言片語中,布萊恩特勉強認出了“都貴亞——特洛伊”這幾個字。
這顯然是那艘在太平洋荒涼角落裡失蹤的小船的名字。
在筆記本前面,他們還認出了日期——1807。
這一日期和那刻在樹上的日期一模一樣。
這樣看來的話,弗蘭修-鮑定流落到這個海灘上已有53年了,并且自從他的船遇難後,他就沒得到過外界的幫助。
既然他沒有轉移到這塊大陸的其他地方去,是不是因為他遇到了不可逾越的障礙呢? 孩子們終于感覺到了事情比以往要嚴峻得多。
一個能吃苦耐勞的大人尚且難以克服這些障礙,他們這些小孩子們又談何容易呢? 然而,接下來的一個發現則使他們想要離開這片土地的願望成了泡影。
唐納甘在翻閱這本筆記本時,在書頁間發現了一個折頁。
折頁上是一張用黑灰和水混合做成的墨水畫的地圖。
“這裡有張地圖!”他尖叫道。
“這是弗蘭修-鮑定親手畫的。
”布萊恩特說。
“如果是這樣的話,”威爾科克斯指出來說,“這人不是一個普通的海員,而是都貴亞——特洛伊号船上的官員。
他畫這張地圖是為了——” “這上面畫的是真實情況。
”唐納甘打斷他的話說。
這幅地圖沒有什麼錯誤。
男孩子們才看了一眼,就辨認出了他們的帆船遇難的海灣、那些暗礁、以及他們宿營的那片海灘。
他們沿着邊沿向西走過的那片湖泊,海面上的三個島嶼,沿着河岸聳立着的懸崖和那片覆蓋在中央地區的樹林。
在湖的對岸有一片