第五章 海岬見聞
關燈
小
中
大
兩年假期--第五章海岬見聞
第五章海岬見聞
這裡到底是個島嶼還是一塊與大陸相連的陸地呢?這個問題一直困擾着布萊恩特、高登和唐納甘。
他們三個人的個性和智慧已使他們成了這個小王國中的領袖。
别的孩子們隻看到眼前的時候,他們想到的常常是未來。
三個人總是談論着這個問題,但不論是島嶼還是陸地,這塊土地一定不是在回歸線上,這一點可根據當地的植物看出——橡樹、榉樹、桦樹、松樹、枞樹。
這地方看起來似乎離新西蘭的北端更近一些。
如果真是這樣,那這兒的冬天估計會很寒冷。
懸崖邊的樹林裡已鋪滿了厚厚的一層落葉,隻有松樹和枞樹的葉子還是那麼青翠。
“這就是為什麼在擱淺的那天早上我認為最好不要在這附近駐紮的原因。
”高登解釋說。
“我也這樣想,”唐納甘說,“如果等到最壞的季節到來再找地方暫住下來就太晚了。
我們要走好幾百裡路呢。
” “但是現在3月才過了一半呀。
”布萊恩特反駁說。
“這種好天氣可以持續到4月,那麼六周後,我們上路,”唐納甘說,“如果這裡有路可走的話。
” “你怎麼知道沒有路?” “就算有吧,”高登說,“你知道這條路通到哪兒呢?” “我隻知道一件事,”唐納甘反譏道,“在寒冷多雨的冬天來臨之前不離開帆船是十分愚蠢的。
如果這樣做,隻會讓我們舉步唯艱。
” “面對困難總比想像傻瓜一樣去橫越一片一無所知的土地好!”“和你想法不同的人都是傻瓜嗎?” 如果不是高登調停的話,唐納甘的話會引起一場争吵。
“争吵是沒有用的,讓我們相互理解吧。
唐納甘認為如果我們附近的地方有人居住的話,最好馬上找到;而布萊恩特懷疑我們周圍究竟有沒有這樣的地方,這也并無壞處。
” “但是高登,”唐納甘分辯說,“無論是要往南、往北還是往東走,都必須要花時間。
” “如果我們是在大陸上,那你是對的,”布萊恩特說,“可是也許我們是在一座島上,可能是一座荒無人煙的島嶼。
” “那正是我們要弄清楚的,”高登說,“在離開帆船後,我們必須弄清楚我們的東邊是不是海。
” “是帆船要離開我們了,”唐納甘糾正說,“它在岸邊怎麼也挺不過冬天的寒風冷雨了。
” 高登點點頭,随即又補充說:“但是,在我們棄船走向内陸之前,我們必須搞清楚往哪兒走。
” “我去探路!”布萊恩特自告奮勇。
“我也去!”唐納甘說。
“我們一起去!”高登果斷地說,“但不要把小孩子們也帶上。
我們有兩三個人就夠了。
” “真遺憾!”布萊恩特說,“這兒沒有一座高山可以讓我們爬上遠眺,這兒地勢太低。
沿着海岸望去,也不見有一處高處,最高處恐怕就是這座高山。
懸崖那邊,我猜是森林、平原和沼澤。
這條河從中蜿蜒而過。
” “在翻過布萊恩特和我都沒能找到山洞的懸崖之前,我們應
他們三個人的個性和智慧已使他們成了這個小王國中的領袖。
别的孩子們隻看到眼前的時候,他們想到的常常是未來。
三個人總是談論着這個問題,但不論是島嶼還是陸地,這塊土地一定不是在回歸線上,這一點可根據當地的植物看出——橡樹、榉樹、桦樹、松樹、枞樹。
這地方看起來似乎離新西蘭的北端更近一些。
如果真是這樣,那這兒的冬天估計會很寒冷。
懸崖邊的樹林裡已鋪滿了厚厚的一層落葉,隻有松樹和枞樹的葉子還是那麼青翠。
“這就是為什麼在擱淺的那天早上我認為最好不要在這附近駐紮的原因。
”高登解釋說。
“我也這樣想,”唐納甘說,“如果等到最壞的季節到來再找地方暫住下來就太晚了。
我們要走好幾百裡路呢。
” “但是現在3月才過了一半呀。
”布萊恩特反駁說。
“這種好天氣可以持續到4月,那麼六周後,我們上路,”唐納甘說,“如果這裡有路可走的話。
” “你怎麼知道沒有路?” “就算有吧,”高登說,“你知道這條路通到哪兒呢?” “我隻知道一件事,”唐納甘反譏道,“在寒冷多雨的冬天來臨之前不離開帆船是十分愚蠢的。
如果這樣做,隻會讓我們舉步唯艱。
” “面對困難總比想像傻瓜一樣去橫越一片一無所知的土地好!”“和你想法不同的人都是傻瓜嗎?” 如果不是高登調停的話,唐納甘的話會引起一場争吵。
“争吵是沒有用的,讓我們相互理解吧。
唐納甘認為如果我們附近的地方有人居住的話,最好馬上找到;而布萊恩特懷疑我們周圍究竟有沒有這樣的地方,這也并無壞處。
” “但是高登,”唐納甘分辯說,“無論是要往南、往北還是往東走,都必須要花時間。
” “如果我們是在大陸上,那你是對的,”布萊恩特說,“可是也許我們是在一座島上,可能是一座荒無人煙的島嶼。
” “那正是我們要弄清楚的,”高登說,“在離開帆船後,我們必須弄清楚我們的東邊是不是海。
” “是帆船要離開我們了,”唐納甘糾正說,“它在岸邊怎麼也挺不過冬天的寒風冷雨了。
” 高登點點頭,随即又補充說:“但是,在我們棄船走向内陸之前,我們必須搞清楚往哪兒走。
” “我去探路!”布萊恩特自告奮勇。
“我也去!”唐納甘說。
“我們一起去!”高登果斷地說,“但不要把小孩子們也帶上。
我們有兩三個人就夠了。
” “真遺憾!”布萊恩特說,“這兒沒有一座高山可以讓我們爬上遠眺,這兒地勢太低。
沿着海岸望去,也不見有一處高處,最高處恐怕就是這座高山。
懸崖那邊,我猜是森林、平原和沼澤。
這條河從中蜿蜒而過。
” “在翻過布萊恩特和我都沒能找到山洞的懸崖之前,我們應