第十一章 發現路易九世陵墓
關燈
小
中
大
底全部整平了。
海底的物質依舊是一些無法查明的金屬細末。
過去常見的海綿、海葵、海藻和貝殼等水下生物已無影無蹤。
布多裡納号又掉轉船頭,向南駛去。
除了這些層出不窮的怪事外,海面上一直空空蕩蕩,始終見不到一隻船影,否則他們一定會飛速駛去,打聽有關歐洲的消息。
多布裡納号在這沓無人迹的大海上随風漂流,人人都感到十分孤單,不知道他們這些人是不是地球上的唯一幸存者,如今在這條挪亞方舟上相依為命。
2月9日,他們到達邊東城,也就是古代比爾薩城所在的位置。
這天傍晚,夕陽已經落入東方的地幹線下,上尉塞爾瓦達克斜倚在船舷上陷入了沉思,但兩眼仍漫不經心地看着天空和海洋。
天幕上已顯露出幾顆亮晶晶的星星,大海上的波濤也随着風勢的減弱而逐漸平靜下來了。
突然,他在南邊的天際看到了一束亮光。
他以為自己看花了眼,又仔細地看了看。
遙遠的天際确實有一個明亮的光點。
另一位水手也說看得十分真切。
他馬上把這件事告訴了鐵馬什夫伯爵和普羅科普二副。
“會不會是陸地?……”上尉塞爾瓦達克問。
“或許是一艘船上的桅燈。
”伯爵說。
“一小時内便可見分曉。
”上尉又說。
“上尉,我看還是明天再談吧!”普羅科普二副說。
“你不願把船開到那邊去把情況弄明白嗎?”伯爵向他問道。
“是的,老爺。
我想還是等天亮再說。
如果那邊美的是陸地,我擔心夜間行船不太安全。
” 伯爵點頭同意。
六小時并不算長,可是這一夜,人人都感到時間過得特别慢。
上尉塞爾瓦達克一直站在甲闆上盯着那微弱的亮光,生怕它會突然熄滅下去。
可是這亮光卻始終在黑暗中閃耀着。
“它一點也不動。
”普羅科普二副說。
“看來很可能是陸地,而不是船隻。
” 太陽升起後,大家都把望遠鏡對着那邊了望。
亮光很快便在晨曦中消失了。
但在望遠鏡下卻可以清晰地看到,在離他們六海裡的地方,有一個陡岩林立的小島。
“也許是一座大山沉入海底後露出水面的山頂。
”伯爵說。
不管是什麼,必須把情況弄清楚。
多布裡納号于是全速向那邊駛去,三刻鐘後便到了小島的近旁。
小島隻高出水面十五米左右,上面布滿岩石,毫無生機。
很可能就是一座大山在這次大變動中沉入海底後露出水面的山頂。
“島上有房屋!”上尉塞爾瓦達克突然叫道.“看來可能有人……” 二副普羅科普搖了搖頭,認為這樣荒涼的小島不可能有人居住。
但島上确實有一座石頭建築物,很象一座阿拉伯隐士墓。
塞爾瓦達克、伯爵和普羅科普于是乘了一條小艇,帶了四個水手,迅速向小島駛去。
他們一登岸,便沿着陡峭的山岩向上攀登,一直走到隐士墓旁。
墓的四周有一道圍牆,牆上雜亂無章地鑲嵌着花瓶、圓柱、塑像、墓碑等古物的碎塊。
他們沿着圍牆,來到一扇小門前,門大開着,他們走了進去。
接着,又是一道門,而且也敞開着,因而很順利地進到了墓内。
墓壁上刻着一些十分粗糙的阿拉伯式圖案。
墓内隻有一個大廳,大廳中央立着一座十分簡陋購古冢。
屋頂挂着一盞大銀燈,燈内還有幾升油,以及一根長長的燈芯。
塞爾瓦達克夜裡看到的亮光就是這盞燈發出的。
塞内無人居住。
守墓人或許已在這次大災難來臨時逃往地方。
他們進去的時候,驚動了幾隻鸬鹚和野鳥,隻見這幾隻鳥立刻朝南飛去了。
古冢的一角放着一部打開的經文。
經文是用法文寫的。
打開的一頁上記載着8月25日周年紀念的盛典。
上尉塞爾瓦達克忽然覺得心裡一亮。
他從小島在地中海所占的位置以及那部經文所打開的一頁,立刻想起了這顯誰的陵墓。
“先生們,這是聖路易的陵墓。
”他說。
這确實是這位法蘭西國王路易九世安葬的地方,他在這裡安息已經是六百多年了。
塞爾瓦達克于是走到墓前深深地鞠了一躬。
其他兩人也懷着敬意在墓前伫立良久。
陵寝的上方挂着的那盞燈如今可能是地中海上唯一的一座燈塔了。
不過不久之後,它也會熄滅的。
他們三人于是登上小艇,告别了小島。
多布裡納号繼續向南駛去,不久,路易九世的陵墓便在他們的視野中消失了。
這座陵墓可能是法國的突尼斯殖民地在這次大變動中唯一原封不動保留下來的地方。
海底的物質依舊是一些無法查明的金屬細末。
過去常見的海綿、海葵、海藻和貝殼等水下生物已無影無蹤。
布多裡納号又掉轉船頭,向南駛去。
除了這些層出不窮的怪事外,海面上一直空空蕩蕩,始終見不到一隻船影,否則他們一定會飛速駛去,打聽有關歐洲的消息。
多布裡納号在這沓無人迹的大海上随風漂流,人人都感到十分孤單,不知道他們這些人是不是地球上的唯一幸存者,如今在這條挪亞方舟上相依為命。
2月9日,他們到達邊東城,也就是古代比爾薩城所在的位置。
這天傍晚,夕陽已經落入東方的地幹線下,上尉塞爾瓦達克斜倚在船舷上陷入了沉思,但兩眼仍漫不經心地看着天空和海洋。
天幕上已顯露出幾顆亮晶晶的星星,大海上的波濤也随着風勢的減弱而逐漸平靜下來了。
突然,他在南邊的天際看到了一束亮光。
他以為自己看花了眼,又仔細地看了看。
遙遠的天際确實有一個明亮的光點。
另一位水手也說看得十分真切。
他馬上把這件事告訴了鐵馬什夫伯爵和普羅科普二副。
“會不會是陸地?……”上尉塞爾瓦達克問。
“或許是一艘船上的桅燈。
”伯爵說。
“一小時内便可見分曉。
”上尉又說。
“上尉,我看還是明天再談吧!”普羅科普二副說。
“你不願把船開到那邊去把情況弄明白嗎?”伯爵向他問道。
“是的,老爺。
我想還是等天亮再說。
如果那邊美的是陸地,我擔心夜間行船不太安全。
” 伯爵點頭同意。
六小時并不算長,可是這一夜,人人都感到時間過得特别慢。
上尉塞爾瓦達克一直站在甲闆上盯着那微弱的亮光,生怕它會突然熄滅下去。
可是這亮光卻始終在黑暗中閃耀着。
“它一點也不動。
”普羅科普二副說。
“看來很可能是陸地,而不是船隻。
” 太陽升起後,大家都把望遠鏡對着那邊了望。
亮光很快便在晨曦中消失了。
但在望遠鏡下卻可以清晰地看到,在離他們六海裡的地方,有一個陡岩林立的小島。
“也許是一座大山沉入海底後露出水面的山頂。
”伯爵說。
不管是什麼,必須把情況弄清楚。
多布裡納号于是全速向那邊駛去,三刻鐘後便到了小島的近旁。
小島隻高出水面十五米左右,上面布滿岩石,毫無生機。
很可能就是一座大山在這次大變動中沉入海底後露出水面的山頂。
“島上有房屋!”上尉塞爾瓦達克突然叫道.“看來可能有人……” 二副普羅科普搖了搖頭,認為這樣荒涼的小島不可能有人居住。
但島上确實有一座石頭建築物,很象一座阿拉伯隐士墓。
塞爾瓦達克、伯爵和普羅科普于是乘了一條小艇,帶了四個水手,迅速向小島駛去。
他們一登岸,便沿着陡峭的山岩向上攀登,一直走到隐士墓旁。
墓的四周有一道圍牆,牆上雜亂無章地鑲嵌着花瓶、圓柱、塑像、墓碑等古物的碎塊。
他們沿着圍牆,來到一扇小門前,門大開着,他們走了進去。
接着,又是一道門,而且也敞開着,因而很順利地進到了墓内。
墓壁上刻着一些十分粗糙的阿拉伯式圖案。
墓内隻有一個大廳,大廳中央立着一座十分簡陋購古冢。
屋頂挂着一盞大銀燈,燈内還有幾升油,以及一根長長的燈芯。
塞爾瓦達克夜裡看到的亮光就是這盞燈發出的。
塞内無人居住。
守墓人或許已在這次大災難來臨時逃往地方。
他們進去的時候,驚動了幾隻鸬鹚和野鳥,隻見這幾隻鳥立刻朝南飛去了。
古冢的一角放着一部打開的經文。
經文是用法文寫的。
打開的一頁上記載着8月25日周年紀念的盛典。
上尉塞爾瓦達克忽然覺得心裡一亮。
他從小島在地中海所占的位置以及那部經文所打開的一頁,立刻想起了這顯誰的陵墓。
“先生們,這是聖路易的陵墓。
”他說。
這确實是這位法蘭西國王路易九世安葬的地方,他在這裡安息已經是六百多年了。
塞爾瓦達克于是走到墓前深深地鞠了一躬。
其他兩人也懷着敬意在墓前伫立良久。
陵寝的上方挂着的那盞燈如今可能是地中海上唯一的一座燈塔了。
不過不久之後,它也會熄滅的。
他們三人于是登上小艇,告别了小島。
多布裡納号繼續向南駛去,不久,路易九世的陵墓便在他們的視野中消失了。
這座陵墓可能是法國的突尼斯殖民地在這次大變動中唯一原封不動保留下來的地方。