第五章空間的寒冷

關燈
“而且事實上,”尼卻爾補充說,“比我們還要便當,理由有兩個,一、月球的引力比地球小五倍,發射抛射體比較容易;二、他們隻消把抛射體送到八千法裡高空就行了,而不是八萬法裡,這樣隻需要十分之一的發射力量。

    ” “所以,”米歇爾接下去說,“我再說一遍:他們為什麼沒有這樣做?” “我也再說一遍,”巴比康反駁他,“誰對你說他們沒有;這樣做過?” “什麼時候做的?” “幾千年前,在地球上還沒有人類的時候。

    ” “炮彈呢?炮彈在哪裡?我隻要看看炮彈!” “我的朋友,”巴比康回答,“我們的地球六分之五的面積被海洋覆蓋,因此我們就有理由假設,如果月球人真的發射了抛射體,也可能沉到大西洋或者太平洋海底去了。

    要麼就被埋藏在大地的裂口裡,因為當時的地殼還沒正式定)型哩。

    ”“我的老巴比康,”米歇爾回答,“你倒善于對答,我佩服;你的智慧。

    不過,我有一個對我有利的假設:那就是,月球上的人類雖然比我們古老,比我們聰明,也許他們還沒有發明火藥呢!” 這時候,狄安娜也參加了他們的談話,它汪汪地叫起來了。

    它在要求它的早飯。

     “哎呀!”米歇爾·阿當說,“咱們隻顧辯論,把我們的狄安娜和衛星全忘了!” 他立刻給這條母狗端來了一盆美味的飼料,它狼吞虎咽地舔個精光。

     “你看,巴比康,”米歇爾說,“我們應該把這個抛射體變為挪亞方舟①,把我們豢養的動物每一種帶一對到月球上去!” “應該這樣做,”巴比康回答,“不過地方不夠。

    ” “好吧!”米歇爾,“稍微擠一擠就行了!” “事實上,”尼卻爾說,“不論是牛、母牛,還是公牛,所有這些反刍類在月球大陸上都對我們很有用。

    不幸的是,我們不能把這節車廂變為馬廄或者家畜棚。

    ” “可是,”米歇爾·阿當說,“我們至少可以帶一頭驢子,隻要一條小毛驢就行了,這種又有勇氣又有耐性的牲口,連老西萊努斯①也很喜歡騎它:我也喜歡這種可憐的驢子!它們是最不受大自然優待的動物。

    它們不但活着的時候挨揍,死後述要挨揍呢!” “這是什麼意思?”巴比康問。

     “哎呀!”米歇爾說,“因為鼓都是驢皮做的嘛!” 巴比康和尼卻爾聽他說得這麼荒唐,禁不住哈哈大笑。

     但是他們快樂的朋友的叫聲使他們停了下來。

    後者在彎着身子瞧衛星的狗窩,他擡起頭來說:“很好!衛星再也不會生病了。

    ” “啊!”尼卻爾哼了一聲。

     “是的,”米歇爾又說,“它死了。

    ”他接着又用為難的可憐口氣說:“這一來可就麻煩了!我可憐的狄安娜,我擔心你在月球大陸上沒法傳宗接代了!” 事實上,不幸的衛星的傷勢沒有養好。

    它死了,真的死了。

    米歇爾:阿當瞧着他的朋友們,不知如何是好。

     “現在出現了一個問題,”巴比康說,“我們不能把這條狗的屍體再保留四十八小時。

    ” “毫無疑問,”尼卻爾回答,“不過我們的舷窗是用鉸鍊連接起來的,我們可以把窗闆放下來。

    我們可以打開一個舷窗,把它的屍體扔到空間裡。

    ” 俱樂部主席考慮了一會兒,然後說:“是的,可以這樣做,但必須特别小心。

    ” “為什麼。

    ”米歇爾問。

     時為了兩個原因,你馬上就會明了的,”巴比康回答:“第一個原因和抛射體肉部的空氣有關系,必須盡量少損失空氣。

    ” “我們不是可以制造空氣嗎?” “隻能制造一部分。

    我們隻能制造氧氣,我正直的米歇爾,順便說一聲,我們必須随時注意我們的裝置,不要讓氧的供給量超過限度,因為過多的氧氣能夠引起嚴重的心理混亂。

    但是,我們雖然能夠制造氧氣,可是不能制造氮氣,這是一種導體,雖然我們的肺不能吸收它,但是不能讓它損失。

    如果打開舷窗,氮氣會很快地逸出去的。

    ” “唉!隻消一會兒工夫,把可憐的衛星扔出去就行了,” 米歇爾說。

     “好,但動作必須快。

    ” “那麼,第二個原因呢?”米歇爾阿。

     “第二個原因是,不應該讓外面的嚴寒侵入抛射體,不然的話,我們就會被活潔凍死。

    ” “可是外面有太陽……” “太陽能夠給我們的抛射體加熱,它能夠吸收陽光,但是太陽不能給我們現在在其中飛行的真空加熱。

    凡是沒有空氣的地方,隻有擴散的光線,沒有溫暖,同時,凡是太陽照射不到的地方,就又黑暗,又寒冷。

    如果有一天太陽熄滅了,地球在星光照射下也會這樣寒冷的。

    ” “這一點倒不用擔心,”尼卻爾說。

     “誰知道呢?”米歇爾。

    阿當說。

    “再說,即使太陽沒有熄滅,說不定地球會離開太陽呀!” “啊哈!”巴比康說,“米歇爾