第二十六章
關燈
小
中
大
——12月5日。
天氣很熱,在赤緯圈以下16°的海域,12月份的氣候沒有秋天的那種涼爽,倒是更像夏季一樣炎熱。
要是沒有風來驅散烈日的高溫,我們就得飽受酷暑的煎熬。
不過這時的風浪倒是不小。
船體一大半浸沒在水裡,活像一塊剛剛冒尖的礁石。
浪花的泡沫濺上了桅樓,我們的衣服被這麻麻細雨般的水珠浸得透濕。
現在大臣号露出水面的部分越來越少,隻剩下三個桅杆的上桅,船首斜樓——為安全起見,小舢舨就懸挂在這裡,再就是船的尾樓和首樓。
在尾樓和首樓之間,有一條狹小的舷牆還露在水外,而整個甲闆都已被淹沒在水中。
人們分散在各個桅樓上,相互聯系很不便利,船員們隻有順着支索攀援才能從一頭爬向另一頭。
桅杆下方,滾滾的海浪連連拍擊弧形舷牆,有一部分舷牆已經散開,一塊塊木闆七零八落地在水面上漂蕩,大家忙着把這些木闆撈上來。
逃到狹小桅樓上避險的乘客看到巨浪在腳下翻滾,聽到狂濤在耳邊怒吼,心緊緊地繃了起來。
仁立在風頭浪尖上的桅杆不住地顫抖,搖搖欲墜。
眼前的情景恐怖之極,最好閉上眼什麼都不看,什麼也别想,因為深淵近在腳下,随時都會将人吞沒。
水手們可沒閑情來領略這番恐怖的情景,他們正在為做第二隻木筏忙得不可開交。
人們頭頂上的上桅、頂桅還有桅桁都被用作了造筏的木料。
在羅伯特·卡爾蒂斯的指揮下,大夥盡量把活幹得漂亮些。
現在看來,大臣号一時還沉不了,正如船長說過的那樣,它或許能在水中多懸一段時間。
這樣,羅伯特·卡爾蒂斯就有時間盡量把木筏做得結實一些,日後木筏要在海上漂流很長時間,因為最鄰近的海岸——圭亞那離這兒也有好幾百海裡遠。
大夥最好在桅樓上再堅持一天,這樣就可以從容地造出安全可靠的漂浮器來,我們都同意這麼做。
這時水手們的情緒安定了一些,工作在井然有序地進行。
有一位年約六十歲的老水手,他的胡須和頭發都讓海風吹白了,隻有他死活不同意抛棄大臣号。
這位老頭是愛爾蘭人,名叫奧爾艾迪。
他在尾樓上碰見了我。
“先生,”他
天氣很熱,在赤緯圈以下16°的海域,12月份的氣候沒有秋天的那種涼爽,倒是更像夏季一樣炎熱。
要是沒有風來驅散烈日的高溫,我們就得飽受酷暑的煎熬。
不過這時的風浪倒是不小。
船體一大半浸沒在水裡,活像一塊剛剛冒尖的礁石。
浪花的泡沫濺上了桅樓,我們的衣服被這麻麻細雨般的水珠浸得透濕。
現在大臣号露出水面的部分越來越少,隻剩下三個桅杆的上桅,船首斜樓——為安全起見,小舢舨就懸挂在這裡,再就是船的尾樓和首樓。
在尾樓和首樓之間,有一條狹小的舷牆還露在水外,而整個甲闆都已被淹沒在水中。
人們分散在各個桅樓上,相互聯系很不便利,船員們隻有順着支索攀援才能從一頭爬向另一頭。
桅杆下方,滾滾的海浪連連拍擊弧形舷牆,有一部分舷牆已經散開,一塊塊木闆七零八落地在水面上漂蕩,大家忙着把這些木闆撈上來。
逃到狹小桅樓上避險的乘客看到巨浪在腳下翻滾,聽到狂濤在耳邊怒吼,心緊緊地繃了起來。
仁立在風頭浪尖上的桅杆不住地顫抖,搖搖欲墜。
眼前的情景恐怖之極,最好閉上眼什麼都不看,什麼也别想,因為深淵近在腳下,随時都會将人吞沒。
水手們可沒閑情來領略這番恐怖的情景,他們正在為做第二隻木筏忙得不可開交。
人們頭頂上的上桅、頂桅還有桅桁都被用作了造筏的木料。
在羅伯特·卡爾蒂斯的指揮下,大夥盡量把活幹得漂亮些。
現在看來,大臣号一時還沉不了,正如船長說過的那樣,它或許能在水中多懸一段時間。
這樣,羅伯特·卡爾蒂斯就有時間盡量把木筏做得結實一些,日後木筏要在海上漂流很長時間,因為最鄰近的海岸——圭亞那離這兒也有好幾百海裡遠。
大夥最好在桅樓上再堅持一天,這樣就可以從容地造出安全可靠的漂浮器來,我們都同意這麼做。
這時水手們的情緒安定了一些,工作在井然有序地進行。
有一位年約六十歲的老水手,他的胡須和頭發都讓海風吹白了,隻有他死活不同意抛棄大臣号。
這位老頭是愛爾蘭人,名叫奧爾艾迪。
他在尾樓上碰見了我。
“先生,”他